Английский - русский
Перевод слова Sudanese
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudanese - Судана"

Примеры: Sudanese - Судана
Heedless of Sudan's eminent goodwill, the USA Administration has delivered two non-paper memorandums to Sudan expressing its explicit intent to destroy the Sudanese economy. Не обращая внимания на самоотверженные усилия Судана, предпринятые в духе доброй воли, администрация США направила Судану два неофициальных меморандума с изложением своего явного намерения разрушить суданскую экономику.
Déby broke off relations with the government of Sudan as a result, expelling its diplomats and threatened to stop sheltering thousands of Sudanese refugees from the Darfur region. Деби разорвал дипломатические отношения с правительством Судана, выдворив суданских дипломатов, а также пригрозил выселить дарфурских беженцев из Чада.
Although OLS had taken prompt action to suspend the organization, the incident had led to various allegations in the Sudanese media and from the Government itself concerning the transparency of OLS operations. Хотя операция "Мост жизни для Судана" в срочном порядке предприняла меры по прекращению деятельности этой организации, данный инцидент послужил основанием для ряда появившихся в суданских средствах массовой информации, а также в правительственных кругах утверждений, касавшихся транспарентности операции "Мост жизни для Судана".
The Council requested that agreement be reached quickly during the current seventh round of Sudanese peace talks on the Darfur region. Правительству Судана удалось предотвратить нарушение своего суверенитета, и оно вновь подтвердило свое желание сотрудничать с Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций после достижения мира в Дарфуре.
That led to the signing of the Khartoum agreement between the parties and the return of opposition parties to N'Djamena, accompanied by a senior Sudanese official. Итогом этой встречи стало подписание Хартумского соглашения между сторонами, что позволило оппозиционным партиям вернуться в Нджамену в сопровождении старшего должностного лица Судана. В-пятых, в июле 1999 года Судан выступил инициатором примирения между Чадом и Национальным движением за демократию и развитие, возглавляемым повстанцем Муссой Маделой.
On 28 May 1999, a Sudanese national, Amir Ageeb, died shortly after take-off on a flight from Frankfurt am Main to Khartoum, by which he was to be deported to Sudan. 28 мая 1999 года, вскоре после взлета из аэропорта Франкфурта-на-Майне, на борту самолета, следовавшего в Хартум, скончался гражданин Судана Амир Аджиб, депортировавшийся в Судан.
The quest of UNHCR for durable solutions on behalf of Sudanese refugees, is being pursued through the United Nations Development Programme (UNDP), Africare and the Secours Catholique pour le Developpement. УВКБ ведет поиск долгосрочных решений проблем беженцев Судана через Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), "Эфрикэр" и "Католическое движение за развитие".
In September 1993 IGADD had taken on a mediation role in peace talks between the Government and the two principal factions of the Sudanese Peoples' Liberation Army/Movement. В сентябре 1993 года ИГАДД взял на себя посредническую роль на мирных переговорах между правительством и двумя основными группировками Народно-освободительной армии/движения Судана.
The shelling was preceded by a massive offensive supported by tanks and armed vehicles against the Al-Gargaf region where a small Sudanese force was stationed. Артобстрелу предшествовало массивное наступление эритрейсих сил при поддержке танков и бронетранспортеров в районе Аль-Гаргафа, где было дислоцировано небольшое воинское подразделение Судана.
That same State, namely the United States of America, had then launched a missile attack on the Al Shifa factory, a pioneering Sudanese development project which supplied half of the country's basic medicine requirements. Это же государство, а именно Соединенные Штаты Америки, нанесло ракетный удар по заводу Эш-Шифа - ведущему предприятию в рамках программы развития Судана, которое наполовину обеспечивало страну самыми необходимыми лекарствами.
We continue to monitor the Eritrean-mediated talks between the Sudanese Government and the Eastern Front, which, at last, began in Asmara three months ago. Мы по-прежнему следим за ходом проводимых при посредничестве Эритреи переговоров между правительством Судана и Восточным фронтом, которые начались 13 июня в Асмэре.
In a balanced manner, the resolution reminds the Sudanese Government of the responsibilities derived from the commitments it has assumed, which are set out in the joint communiqué signed on 3 July. Сбалансированным образом резолюция напоминает правительству Судана об ответственности, возложенной на него в соответствии с обязательствами, взятыми на себя в совместном коммюнике, подписанном З июля.
The Sudanese legislative provides a member who has been dismissed for any reason with the right to appeal against dismissal before the general assembly, whose decision shall, in this respect, be final. Законодательство Судана гарантирует исключенным из профсоюзов членам право подать апелляцию на решение об их исключении в главный орган профессионального объединения, решения которого считаются окончательными.
The Sudanese government's consent to the deployment of the hybrid United Nations/African Union mission, which aims to keep peace in the region, is of course a welcome development. Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие.
It reached an extent unacceptable by reasonable logic through trying to convince that this same simple, uneducated person could be appointed as an officer with a rank of Captain in the Sudanese Security Organs. Попирая все законы логики, он пытается заявлять, что этот неграмотный, необразованный человек мог быть назначен на должность офицера органов безопасности Судана в звании капитана.
Two Sudanese girls, 11 Congolese girls and 5 Congolese boys have been reunited with their families; the remaining children await reunification. Две девочки из Судана и 11 девочек и 5 мальчиков из Демократической Республики Конго воссоединились со своими семьями.
However, if the potential of the mission is to be maximized, it is essential that Sudanese authorities show greater commitment in practical terms towards providing an enabling environment for UNAMID. Однако для того, чтобы максимально использовать потенциал миссии, необходимо, чтобы власти Судана продемонстрировали на практике более сильную приверженность созданию благоприятных условий для работы ЮНАМИД.
In January 2010, the then Minister of Finance Sharif Hassan (current Transitional Federal Government Speaker) negotiated a deal with the Sudanese Government and the Sudan Currency Printing Press to print new Somali banknotes worth the equivalent of between $130 million and $150 million. В январе 2010 года занимавший в то время пост министра финансов Шариф Хассан (нынешний спикер переходного федерального правительства) заключил договор с правительством Судана и с Суданской типографией по выпуску денежных знаков относительно изготовления новых сомалийских банкнот на общую сумму порядка 130-150 млн. долл. США.
Reportedly, the operation was the result of the brokering activities of Moustapha Chafi, a Mauritanian national, with the support of a Sudanese national identified by the Group. Согласно сообщениям, эта операция стала результатом посреднической деятельности мавританца Мустафы Шафи, действовавшего при поддержке гражданина Судана, личность которого была установлена Группой.
The Government of the Sudan had unflinchingly sought solutions to that problem: it had expanded safe havens in southern Sudan and resettled thousands of Sudanese in their home regions. Правительство Судана не жалеет усилий для разрешения этой проблемы; в Южном Судане была расширена площадь безопасных зон, и тысячи суданцев смогли вернуться в родные места.
It should be noted, however, that southern Sudan is a vast area that is sparsely populated and that, in these circumstances, it is easy for the rebels to filter through the Sudanese Peoples Liberation Army lines. Тем не менее следует отметить, что южная часть Судана представляет собой огромный по территории и малонаселенный район и в сложившихся условиях мятежники могут без труда обходить позиции сил Суданской народно-освободительной армии.
On more than one occasion, the Secretary-General of the OAU similarly urged the Foreign Minister of Sudan and the Sudanese Ambassador in Addis Ababa, but to no avail. Неоднократно генеральный секретарь ОАЕ обращался с настоятельными призывами к министру иностранных дел Судана и суданскому послу в Аддис-Абебе, но все было напрасно.
A Sudanese suspect, handed over by the Government of the Sudan to the Saudi authorities, admitted firing a missile at a United States warplane taking off from the Prince Sultan Air Base. Подозреваемый суданец, переданный правительством Судана саудовским властям, признался в том, что он выпустил ракету по американскому военному самолету, взлетавшему с военно-воздушной базы принца Султана.
At that meeting, as at the five previous meetings, the complete commitment and cooperation of the Sudanese Government in facilitating the deployment of UNAMID were reaffirmed. Региональные усилия также предпринимаются в рамках арабо-африканской инициативы братскими Ливией и Египтом, которые искренне и целеустремленно поддерживают народ Судана в его усилиях.
Intensive investigations carried out by the Government has clearly shown that the numbers of these documents do not conform to the official serial number of passports issued by the Sudanese passports and immigration authorities. Всестороннее расследование, проведенное правительством, однозначно показало, что серийные номера этих документов не совпадают с официальными серийными номерами паспортов, которые были выданы паспортно-иммиграционными властями Судана.