Then recommendations on how we demonstrate that to the east sudanese. |
Тогда какие будут рекомендации, как нам продемонстрировать это жителям Восточного Судана. |
The remaining logistical requirements can be met from Sudanese capability. |
Остальные потребности в средствах материально-технического обеспечения могут удовлетворяться за счет собственного потенциала Судана. |
Indeed OAU is frustrated by Sudanese intransigence. |
По существу, неуступчивость Судана вызывает у ОАЕ чувство разочарования и безысходности. |
The Sudanese motive requires no great effort to understand. |
Не требуется больших усилий, чтобы понять подоплеку этих действий Судана. |
The Sudanese Government should also meet the requirements for readmission to international development aid. |
Правительству Судана необходимо также выполнить соответствующие требования для того, чтобы вновь получить доступ к международной помощи в целях развития. |
The ICC issue has dominated and polarized Sudanese political life. |
«Вопрос о МУС занял главенствующее место в политической жизни Судана и привел к ее поляризации. |
Sudanese citizens are eagerly awaiting the peace dividends of reconstruction and development. |
Граждане Судана с нетерпением ожидают дивидендов в областях реконструкции и развития в результате установления мира. |
The Sudanese Government has formulated an economic recovery strategy, the implementation of which is hampered in part by United States sanctions. |
Правительство Судана выработало стратегию подъема экономики, осуществлению которой частично препятствуют санкции Соединенных Штатов. |
The Sudanese Government calls upon the Secretary-General to reconsider his hasty condemnation of the decision to expel the above-mentioned persons. |
Правительство Судана призывает Генерального секретаря пересмотреть свое поспешное осуждение решения о высылке вышеупомянутых лиц. |
The Sudanese armed force is a conventional armed force with a mandate to protect and to maintain internal security. |
Вооруженные силы Судана являются регулярными вооруженными силами, предназначенными для защиты и поддержания внутренней безопасности. |
The inaction of both the Sudanese authorities and the rebels. |
Бездействие как властей Судана, так и повстанцев. |
I urge the competent Sudanese authorities to investigate these reports as a matter of priority. |
Я настоятельно призываю компетентные власти Судана в приоритетном порядке расследовать эти сообщения. |
That means that we must have the full cooperation of the Sudanese authorities, which is still lacking. |
Это означает, что нам потребуется всестороннее сотрудничество властей Судана, которое по-прежнему отсутствует. |
We have taken note of the assurances given by the Sudanese Government. |
Мы принимаем к сведению заверения, данные нам правительством Судана. |
The Panel has found that indeed JEM posed a serious military threat to the Sudanese authorities. |
Группа установила, что ДСР действительно представляет серьезную военную угрозу для властей Судана. |
He pointed out that it was the first time that the host country delegation had heard of the Sudanese complaint. |
Он указал, что делегация страны пребывания впервые слышит о жалобе Судана. |
In addition, there is a need to encourage the Sudanese Government to carry out its commitments on the development and reconstruction of the Darfur region. |
Кроме того, необходимо призвать правительство Судана выполнить обязательства по обеспечению развития и восстановления Дарфурского района. |
The Security Council welcomed the signing of the Comprehensive Peace Agreement in January 2005 by the Sudanese government and Sudan People's Liberation Army/Movement. |
Совет Безопасности ООН приветствовал подписание в январе 2005 года Всеобъемлющего мирного соглашения между правительством Судана и Народной армией освобождения Судана. |
In anticipation of protests, Sudanese authorities deployed "many, many riot police" near the American embassy in Khartoum. |
В ожидании протестов власти Судана разместили «много-много спецназовцев» у посольства США. |
The regiment also included one thousand Sudanese natives. |
Полк также включал тысячу уроженцев Судана. |
Following his military service, he served as the Sudanese Ambassador to Oman. |
После службы в армии он занимал пост посла Судана в Омане. |
Sudanese courts always resort to these mitigating circumstances, and for this reason such punishments are rarely implemented. |
Суды Судана всегда учитывают эти смягчающие обстоятельства, поэтому такие виды наказания применяются редко. |
Egypt provided information concerning an attack on members of the Sudanese Embassy in Cairo. |
Египет представил информацию о нападении на сотрудников посольства Судана в Каире. |
Reports indicate that only 32,000 of the Sudanese departees actually returned to the Sudan. |
По сообщениям, лишь 32000 выехавших граждан Судана фактически вернулись в Судан. |
The handicapped also enjoy special attention from the Sudanese Government. |
Правительство Судана уделяет также особое внимание инвалидам. |