I'm taking the Sudanese because he's a British soldier. |
Я взял суданца, потому что он солдат Британии и покажет путь. |
When the four Sudanese were coming, meetings were being conducted between responsible officials. |
Когда приходили эти четыре суданца, то между ответственными лицами проходили переговоры. |
I am very happy to be visiting Juba, which has a special place in my heart and in the sentiments of every Sudanese person. |
Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе - городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место. |
Training of 31 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments |
Подготовка 31 суданца для работы в органах гражданской администрации в целях создания реестра квалифицированных кандидатов для назначения на гражданскую службу |
He would also appreciate information on the 31 Sudanese civilians tried by a military court and convicted, after in camera proceedings, by three officers. |
Это же касается 31 гражданского суданца, дело которых рассматривались военной юстицией и которые были осуждены в закрытом судебном заседании тремя военными заседателями. |
Provide access to drinking water for each Sudanese (Democratic Republic of the Congo); |
83.144 обеспечить возможность доступа каждого суданца к питьевой воде (Демократическая Республика Конго); |
From January to November 2009, a total of 192 LRA-affected children, including 154 Sudanese, 35 Congolese and 3 Ugandans, were rescued. |
С января по ноябрь 2009 года в общей сложности было спасено 192 ребенка, связанных с ЛРА, в том числе 154 суданца, 35 конголезцев и 3 угандийца. |
We have to help with the economic and social aspects of the lives of the average Sudanese, because, as I said earlier on, the cause of conflict may be, in a word, governance. |
Мы должны помочь улучшить экономические и социальные аспекты жизни среднего суданца, поскольку, как я уже говорил, причина конфликта может быть объяснена одним словом - порядком управления страной. |
A neighbour of ours called Sheikh Said called me and asked if I was willing to marry a Sudanese man who wished to marry me. |
Один из наших соседей, которого звали Шейх Саид, как-то спросил меня, не хочу ли я выйти замуж за суданца, которому я приглянулась. |
That was why he would be unable to distinguish between a Sudanese or an Egyptian and a Libyan unless he saw their passport, and certainly not on the basis of race, language or religion. |
По этой причине он не может отличить суданца или египтянина от ливийца по признаку расы, языка или религии, если он не увидит их паспорта. |
On 17 April 1996, the Special Rapporteur, jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, transmitted an urgent appeal on behalf of Abdel Gadir Ahmed Fidail, a Sudanese national to whom the Swiss authorities had refused political asylum. |
17 апреля 1996 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по положению в области прав человека в Судане направили призыв к незамедлительным действиям в отношении Абделя Гадира Ахмеда Федайла, суданца, которому швейцарские власти отказали в политическом убежище. |
The authorities counted 216,484 refugees (including 165,823 Sudanese) in their report. |
В докладе властей фигурирует цифра в 216484 беженца (включая 165823 суданца). |
The Mission's HIV/AIDS outreach activities reached over 3,431 Sudanese nationals through regional committees, focusing on police, armed forces, prisons, schools, and civil society organizations. |
Мероприятиями МООНВС по борьбе с ВИЧ/СПИДом охвачено более 3431 суданца; работа ведется через региональные комитеты и ориентирована прежде всего на полицию, вооруженные силы, работников тюрем, школы и организации гражданского общества. |
The SPLA has a presence among Dinka living in Ruweng county, a pocket of western Upper Nile bordering on Heglig; this was the site of the capture and summary execution of the four Sudanese. |
В составе НОАС есть представители динка, проживающие в округе Рувенг, который является небольшим анклавом в западной части Верхнего Нила, граничащим с Хеглигом; именно здесь были схвачены и в суммарном порядке казнены четыре суданца. |
On 8 December 1999, the Special Rapporteur addressed an urgent appeal to the Government of Germany concerning the case of Aamir Ageeb, a 30-year-old Sudanese asylum-seeker who reportedly died, during an attempt to deport him forcibly from Germany. |
8 декабря 1999 года Специальный докладчик обратился к правительству Германии с призывом предпринять незамедлительные действия в связи с делом Аамира Агееба - 30-летнего суданца, который обратился с просьбой о предоставлении убежища и который, как сообщается, скончался, когда его пытались принудительно выслать из Германии. |