Английский - русский
Перевод слова Sudanese
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudanese - Судана"

Примеры: Sudanese - Судана
We therefore welcome the preparations, including discussions and extensive consultations with the Sudanese Government, for the establishment of a hybrid mission in Darfur. Поэтому мы приветствуем подготовку - включая обсуждения и подробные консультации с правительством Судана - к учреждению совместной миссии в Дарфуре.
A national poverty alleviation programme providing various forms of social support was also being implemented, together with projects for an agricultural revival aimed at improving the livelihoods of most Sudanese inhabitants. Также реализуется национальная программа по сокращению масштабов нищеты, предусматривающая различные формы социальной поддержки, наряду с проектами по восстановлению сельскохозяйственного производства, направленными на улучшение условий жизни для большей части жителей Судана.
Sudan's efforts to disrupt international relief efforts to Sudanese refugees Попытки Судана сорвать оказание международной помощи суданским беженцам
In addition to the displaced inside the Sudan, approximately 360,000 Sudanese are refugees in six neighbouring countries, having fled the violence in southern Sudan. Помимо лиц, перемещенных внутри Судана, приблизительно 360000 суданцев, спасаясь от насилия в южном Судане, стали беженцами в шести соседних странах.
As two of the four designated individuals are not Sudanese nationals, implementation of resolution 1672 should not create any constitutional challenges for the Sudan. Поскольку двое из четырех обозначенных лиц не являются суданскими гражданами, осуществление резолюции 1672 не должно создавать каких-либо конституционных проблем для Судана.
Training of Algerian managers and Sudanese engineers on environmental issues within the framework of UNIDO projects; Обучение руководителей из Алжира и инже-неров из Судана по вопросам экологии в рамках проектов ЮНИДО.
Where were those voices when the Sudanese Government was being attacked? Где были все эти люди, когда совершались нападения на правительство Судана?
To that end, we would like to underline once again the critical importance of continuing efforts to engage in dialogue and consultations with the Sudanese authorities. В этой связи мы хотели бы вновь подчеркнуть критическую важность продолжения усилий по проведению диалога и консультаций с властями Судана.
Upon his return, the Special Rapporteur raised this incident with the Sudanese authorities in Geneva, who promised to shed light on the incident. По возвращении Специальный докладчик поставил вопрос об этом инциденте перед официальными представителями Судана в Женеве, которые обещали пролить свет на происшедшее.
Other participants referred to the creation by the Sudanese Government in 1999 of the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children. Другие участники напомнили о создании правительством Судана в 1999 году Комитета по искоренению случаев похищения женщин и детей.
Recent events have shown that the issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for the Sudanese President has already adversely affected the situation in Darfur. Недавние события показали, что выдача Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана уже негативно сказалась на положении в Дарфуре.
Appreciating the efforts being exerted by the Sudanese Government so as to enhance this Institute and to ensure its continuity; высоко оценивая усилия, предпринимаемые правительством Судана по оказанию поддержки этому Институту и обеспечению преемственности его деятельности,
Would the Sudanese Government accept independent investigations of the persistent allegations of slavery? Согласится ли правительство Судана на проведение независимых расследований постоянных утверждений о существовании рабства?
There are many tasks to be fulfilled that are not directly related to insecurity resulting from clashes between the Government and the Sudanese Liberation Army. Есть многие другие задачи, которые непосредственно связаны с отсутствием безопасности в результате столкновений сил правительства и Народно-освободительной армии Судана.
In December, the tripartite committee mechanism, consisting of representatives of the Sudanese Government, the African Union and the United Nations, began functioning. В декабре начал функционировать механизм трехстороннего комитета, в котором участвуют представители правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
In the past year, a new Constitution and new laws were drafted and passed by the Sudanese National Assembly, providing the legal framework for the creation of a democratic system. В прошлом году были разработаны и приняты Национальной ассамблеей Судана новая Конституция и новые законы, обеспечивающие правовую основу для создания демократической системы.
The European Union welcomes the recent announcement by the Sudanese President that he has ordered the cessation of aerial bombing of targets in south Sudan. Европейский союз приветствует недавнее объявление президентом Судана о том, что он отдал приказ о прекращении бомбардировки с воздуха объектов в южном Судане.
The Sudanese Government has also taken a number of measures that are well known to all, including some affecting the regulation of entry to the country. Правительством Судана был также принят ряд всем хорошо известных мер, в том числе по вопросам регулирования въезда в страну.
We call on the Sudanese authorities to take the necessary measures in that regard, including within the framework of existing legal procedures and mechanisms. Призываем власти Судана предпринять необходимые меры в этой связи, в том числе в рамках существующих правовых процедур и механизмов.
We support continued constructive dialogue with the Sudanese Government in order to ensure that the people of Darfur receive the assistance they need. Мы выступаем в поддержку продолжения конструктивного диалога с правительством Судана, с тем чтобы народ Дарфура получил помощь, в которой он нуждается.
The Committee included members from the conflicting tribal groups of Dinka and Baggara as well as other members of Sudanese non-governmental organizations. В состав этого Комитета вошли представители враждующих племен динка и баггара, а также представители неправительственных организаций Судана.
It is up to the Sudanese authorities to facilitate unconditional implementation, in keeping with resolution 1769 and the successive appeals made in this respect by the Council. Мы считаем, что правительство Судана должно содействовать безоговорочному выполнению принятых решений в соответствии с резолюцией 1769 и неоднократных призывов, с которыми Совет обращался в этой связи.
The Government of the Sudan advised that Ghazi Suleiman, Chairman of the Sudanese Association for Human Rights, was released on 15 July 2003. Правительство Судана сообщило о том, что председатель суданской ассоциации по защите прав человека Гази Сулейман был освобожден 15 июля 2003 года.
This would also represent a useful tool for the Sudanese Government and the international community to promote cooperation with a view to establishing a peaceful and democratic Sudan. Он явился бы также ценным инструментом для суданского правительства и международного сообщества в деле поощрения сотрудничества с целью создания мирного и демократического Судана.
He had only learned the previous Thursday of the problems reported by the observer of the Sudan on obtaining a visa for the Sudanese Minister. Он только в предыдущий четверг узнал о проблемах с выдачей визы суданскому министру, о которых рассказал наблюдатель от Судана.