Английский - русский
Перевод слова Sudanese
Вариант перевода Судана

Примеры в контексте "Sudanese - Судана"

Примеры: Sudanese - Судана
As a result, France shares the conclusion outlined by Mr. Moreno-Ocampo that the Sudanese Government has not fulfilled its legal obligations in the implementation of resolution 1593. В свете всего этого Франция разделяет вывод г-на Морено-Окампо о том, что правительство Судана не выполнило своих юридических обязательств по резолюции 1593.
(x) The use by both the Sudanese army and the Sudan People's Liberation Army/Movement of civilian premises for military purposes; х) использование как суданской армией, так и Народно-освободительной армией/движением Судана гражданских объектов в военных целях;
Upon assumption of power in 1989 the current Government of the Sudan assumed the burden of laying down a lasting foundation for a Sudanese legal system based on the principle of law and respect for human rights. С приходом к власти в 1989 году нынешнее правительство Судана поставило перед собой задачу заложить прочную основу для суданской правовой системы на принципах законности и уважения прав человека.
The majority of the 12 refugee camps in eastern Chad have experienced recruitment of Sudanese children, mainly by the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement. В большинстве из 12 лагерей беженцев на востоке Чада проводилась вербовка суданских детей, в основном в Освободительную армию Судана и Движение за справедливость и равенство.
Mr. Scott said that, unless the international community was united in its actions to resolve problems in Sudan, the Sudanese population would continue to suffer. Г-н Скотт говорит, что, если международное сообщество не проявит единства действий в урегулировании проблем Судана, население страны будет и далее испытывать страдания.
Once again, the Sudanese Government confirms its commitment to the ceasefire that has been declared and renews its call for agreement on a comprehensive ceasefire and the achievement of a lasting peace. Правительство Судана подтверждает свою приверженность объявленному прекращению огня и вновь призывает к заключению соглашения о всеобъемлющем прекращении огня и к достижению прочного мира.
I. Inadequacies of the Sudanese criminal justice system and the consequent need to propose other criminal mechanisms Недостатки системы уголовной юстиции Судана и обусловленная этим необходимость поиска других механизмов уголовной ответственности
The Sudanese Government would like to appeal from this rostrum to the international community to condemn the rebel group and the acts of detention and murder that they have committed, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly. С этой трибуны правительство Судана обращается с призывом к международному сообществу осудить повстанцев и совершаемые ими акции захвата заложников и убийств согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
In response to an appeal by the Secretary-General, in May 1999 the Sudanese Government allowed reconnaissance surveys to be carried out in mountainous areas of the country. В мае 1999 года в ответ на призыв Генерального секретаря правительство Судана предоставило разрешение на проведение рекогносцировочных съемок в горных районах страны.
In accordance with the provisions of article 7 (1) of the Sudanese Workers' Trade Unions Act, trade union elections held in the Sudan are impartial and independent. В соответствии с положениями статьи 7 (1) Закона о рабочих профсоюзах Судана профсоюзные выборы в стране проводятся на беспристрастной и независимой основе.
In that context, we urge the Sudanese authorities to cooperate fully with the Office of the Prosecutor of the Court so that the investigation may be carried out, while providing security for the witnesses. В этой связи мы настоятельно призываем власти Судана полностью сотрудничать с Канцелярией Прокурора с тем, чтобы могли проводиться расследования при обеспечении безопасности свидетелей.
While welcoming the Abuja accords, we should recognize that they were signed only by the Government of Sudan and the larger faction of the Sudanese Liberation Army. Приветствуя соглашения, достигнутые в Абудже, мы должны учитывать, что их подписали только правительство Судана и более крупная фракция Освободительной армии Судана.
His Government had called on the Sudanese Government to act more quickly to resolve the crisis and to take the steps requested by the international community without delay. Его правительство призывало правительство Судана более оперативно урегулировать кризис и незамедлительно предпринять шаги, требуемые международным сообществом.
In our view, the United Nations should provide financial and technical support to the efforts of the African Union and the Sudanese Government to achieve peace in Darfur. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна обеспечить финансовую и материально-техническую поддержку Африканскому союзу и правительству Судана в восстановлении мира в Дарфуре.
We believe that cooperation between the Security Council, the African Union and the Sudanese Government is the best way to bring peace and to protect the lives of all peoples in the region. Мы считаем, что сотрудничество между Советом Безопасности, Африканским союзом и правительством Судана является наилучшим способом обеспечить мир и обезопасить все народы этого региона.
This makes it incumbent on the international community to cooperate positively with the Sudanese Government, especially since it has initiated actions to restore the rule of law to mitigate the suffering of the inhabitants of that region. Международное сообщество обязано эффективно сотрудничать с правительством Судана, особенно потому, что оно уже приступило к осуществлению мер по восстановлению правопорядка, с тем чтобы смягчить страдания жителей этого региона.
One involves data assessment and statistical analysis for the Sudanese manufacturing sector based on the annual survey results derived from the statistical component of the integrated programme for Sudan. Одно из них предусматривает оценку данных и статистический анализ сектора обрабаты-вающей промышленности Судана на основе резуль-татов ежегодного обследования, полученных в рамках статистического компонента комплексной программы для Судана.
The tripartite mechanism of the United Nations, the African Union (AU) and the Sudanese Government is operating smoothly, and that is a key factor in ensuring progress in deployment. Трехсторонний механизм Организации Объединенных Наций, Африканского союза и правительства Судана работает гладко, и это является одним из главных факторов обеспечения прогресса в развертывании.
We support the efforts of the African Union (AU) to engage with the Sudanese Government in deploying the seven-track solution package to achieve peace, security and reconciliation in Darfur. Мы поддерживаем намерение Африканского союза (АС) обсудить с правительством Судана вопрос о реализации пакета мер по семи направлениям достижения мира, безопасности и примирения в Дарфуре.
He highlighted progress in the implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, and the agreement between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement. Заместитель Генерального секретаря подробно остановился на ходе осуществления положений Дохинского документа о мире в Дарфуре, а также соглашения между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство.
Additionally, the Carter Center has signed a memorandum of understanding with the Sudanese Ministry of Foreign Affairs and has had observers on the ground for nearly one year. Кроме того, Картеровский центр подписал меморандум о понимании с министерством иностранных дел Судана, и его наблюдатели находятся на местах в течение почти целого года.
Indeed, they have thus enabled the majority of the Sudanese citizens to exercise their civic and democratic rights by electing representatives of their choice for the first time in 24 years. Эти выборы действительно дали большинству граждан Судана возможность осуществить таким образом свои гражданские и политические права посредством избрания впервые за 24 года представителей, которым они отдали предпочтение.
The secession of South Sudan is a real concern in Egypt, for it might eventually lead to the disintegration of the entire Sudanese state into fiefdoms of instability and Islamic radicalism. Реальной проблемой для Египта является отделение южного Судана, поскольку это может привести к дезинтеграции всего суданского государства и его распаду на островки нестабильности и прибежища исламского радикализма.
The Agreement has been endorsed by the Sudanese Parliament, and thus it has, par excellence, become one of the most important political events in the history of the Sudan. Это соглашение было одобрено суданским парламентом и стало, таким образом, одним из самых важных политических событий в истории Судана.
83.86 - 92 and 83.102. In compliance with Sudan's commitment under the ICCPR the death penalty in the Sudanese laws is confined to the most serious crimes. 83.86 - 92 и 83.102 в соответствии с обязательствами Судана по МПГПП смертная казнь предусматривается суданскими законами лишь за самые серьезные преступления.