Примеры в контексте "Subject - Тема"

Примеры: Subject - Тема
Given the emerging consensus on the proposed establishment of a Peacebuilding Commission, the subject of today's debate is especially timely. Учитывая укрепление консенсуса по вопросу о создании Комиссии по миростроительству, тема наших сегодняшних прений является особенно актуальной.
The seminar covered issues related to existing land degradation, as well as the general subject of land use and management. На этом семинаре были рассмотрены вопросы, касающиеся деградации имеющихся земельных ресурсов, а также общая тема землепользования.
The subject of electronic commerce has been debated on a number of occasions within UNCTAD. Тема электронной торговли обсуждалась в ЮНКТАД уже не раз.
Hence, a large part of the subject of breach could be presumed to be inevitably a matter for determination by the primary obligation. Таким образом, можно предполагать, что тема нарушения в значительной мере неизбежно определяется первичным обязательством.
The subject is important in view of the obsolescence of port facilities due to technological changes and takes into consideration inland environmental features. Эта тема имеет важное значение в связи с проблемой устаревания портового оборудования в результате происходящих технологических изменений и необходимостью учета экологических особенностей внутренних районов.
She wished to underline the importance of human rights education, a subject that would be particularly topical in 1998. Она подчеркивает роль образования в области прав человека и напоминает, что эта тема будет особенно актуальной в 1998 году.
The subject will be "Principality of Liechtenstein: A Small Nation in the International Community". Тема Форума "Княжество Лихтенштейн: малое государство в международном сообществе".
Popular new television subject, as we focus on the clammy underbelly of Victorian Britain. Новая популярная тема для телевидения, на которую мы обратим внимание, это неприятные слабые места викторианской Британии.
The main theme of this subject is the issue of development. Главной темой в этом вопросе является тема развития.
In addition, the subject was included in the presentation made to visitors taking guided tours, as appropriate. Кроме того, эта тема при необходимости включалась в планы проведения организуемых для посетителей сопровождаемых экскурсий.
The subject of oceans and seas is of vital importance to small island States. Тема Мирового океана и морей имеет жизненно важное значение для малых островных государств.
In Ecuador, the subject has been introduced into the curriculum of the law faculties of several universities in the country. В Эквадоре эта тема была включена в учебные программы юридических факультетов нескольких университетов страны.
It was a delicate subject and one which was under discussion. Это - деликатная тема, являющаяся предметом дискуссий.
In our view this subject still has not been fully exhausted. На наш взгляд, эта тема все еще не вполне исчерпана.
This is an important subject that has received relatively little attention until recent years. Это - важная тема, которая до последних лет получала относительно мало внимания.
It was pointed out that the subject involved an analysis of the respective roles of national and international law with regard to nationality. Указывалось, что эта тема связана с анализом соответствующих ролей внутригосударственного и международного права в отношении гражданства.
For Russia this subject is particularly sensitive. Для России эта тема особенно чувствительна.
The subject of international information security has been the focus of attention of the United Nations for a number of years now. Тема международной информационной безопасности уже в течение ряда лет находится в фокусе внимания Организации Объединенных Наций.
The subject of today's debate is close to all of our hearts. Тема сегодняшней дискуссии близка всем нам.
Mexico promotes their integral and sustainable use, and we note that the draft resolution places the subject in proper perspective. Мексика выступает за их комплексное и устойчивое использование, и мы отмечаем, что данная тема отражена в проекте резолюции в должной перспективе.
The Commission should reaffirm that this subject falls clearly and unambiguously within its competence. Комиссии надлежит вновь подтвердить, что данная тема четко и недвусмысленно относится к сфере ее компетенции.
Another subject of concern to us is the denial of humanitarian help to children. Еще одна тема, которая нас беспокоит, - это отказ в оказании детям гуманитарной помощи.
This subject deserves our full attention and, even more important, concrete action. Эта тема заслуживает нашего пристального внимания и, что еще более важно, требует принятия конкретных действий.
The timely preparation of the report was welcomed as it provided the first comprehensive picture available on a subject of growing relevance. Была с удовлетворением отмечена своевременность доклада, поскольку в нем впервые всесторонне раскрывалась тема, приобретающая все большую актуальность.
The subject of witness testimony stood out in particular, and was examined in detail. Особое место занимает тема свидетельских показаний, и она была рассмотрена подробно.