Примеры в контексте "Subject - Тема"

Примеры: Subject - Тема
The subject had generated much interest in South Africa and there were plans to quantify the social and economic benefits of place-name change. Эта тема вызвала большой интерес в Южной Африке, и планируется провести количественный анализ социально-экономических выгод, связанных с изменением географических названий.
Well, it's a curiously neglected subject, both in our scientific and our philosophical culture. Это удивительно запущенная тема как в нашей науке, так и в философии.
We can't go into that today because there isn't time - it's a broad subject. Мы не можем обсуждать эти вопросы сегодня из-за недостатка времени - это обширная тема.
Don't you get bored with the subject? Неужели вам никогда не надоедает эта тема?
To be honest, Jethro, it's a subject on which I prefer not to dwell. Говоря по чести, Джетро, это тема, на которой я бы предпочёл не останавливаться.
And we need coursework on the subject of emotion. от почему тема курсовой работы - эмоциональность.
This is the subject that chooses you. В некотором смысле, это тема выбирает автора.
The death of my parents is not a subject of play Смерть моих родителей не тема для игры.
I'm your writer, you're my subject, and from now on, we need to just keep it professional. Я пишу о тебе, ты моя тема, И С ЭТОГО момента НАШИ ОТНОШЕНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ профессиональными.
So Sheldon, there's something I've been wanting to talk about but I know it's kind of a touchy subject. В общем, Шелдон, есть кое-что о чем нам нужно поговорить но я знаю, что это довольно щекотливая тема.
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto. И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта.
If you would like Armstrong to delete any personal information you have provided, please send an e-mail at and write "Delete Personal Info" on the subject line. Если вы хотите, чтобы Armstrong удалил какие либо предоставленные вами сведения личного характера, пришлите электронное сообщение на следующий адрес: - вписав "Delete Personal Info" («Удалить личную информацию») в строке «тема сообщения».
On the subject of education for tolerance, it was established as a matter of policy in the curriculum. Касаясь вопроса воспитания детей в духе терпимости, она говорит, что в школьной программе эта тема занимает особое место.
Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling apart. Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части.
It's just that the nature of being is already the subject of the passage itself. Просто природа бытия - уже тема для обсуждения в самом отрывке.
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.
As of the summer of 1995, the subject "Human Rights" will be part of the basic training of police officers. По состоянию на лето 1995 года тема "Права человека" будет являться составной частью основной программы подготовки сотрудников полиции.
This subject provides a background for the effort to increase the benefits and improve the mechanism of the United Nations system as a whole. Эта тема составляет общий фон, на котором идет поиск повышения отдачи и совершенствования механизма деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом.
(subject of dissertation: "State-owned companies in Togo") (Тема дипломной работы: "Государственные компании в Того")
This subject was discussed extensively in the first and second periodic report and particular attention was given to the content and meaning of article 1 of the Netherlands Constitution. Данная тема подробно освещалась в первом и втором периодических докладах; особое внимание уделялось содержанию и смыслу статьи 1 Конституции Нидерландов.
As members may be aware, the subject of the prevention of an arms race in outer space has engaged the attention of the First Committee for over a decade. Как известно членам Комитета, тема предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве занимает внимание Первого комитета в течение более 10 лет.
The subject will be: "The Future of the United Nations - An Australian Pers-pective". Тема: "Будущее Организации Объединенных Наций - точка зрения Австралии".
The subject and timing of the meeting were directly relevant to the problems facing many countries with significant minerals sectors, including an increasing number of developing countries. Тема и момент созыва совещания были непосредственно связаны с проблемами, стоящими перед многими странами, которые обладают значительным горнодобывающим сектором, в том числе перед растущим числом развивающихся стран.
Was the subject relevant to actual public policy and economic decisions being faced by member States? Актуальна ли эта тема для реальных политических и экономических решений, принимаемых государствами-членами?
Several other Member States were of the opinion that the topic deserved serious consideration by the Assembly and that more study was needed on the subject. Ряд других государств-членов придерживался мнения, согласно которому этот вопрос заслуживает серьезного рассмотрения Ассамблеей и что эта тема нуждается в дополнительном изучении.