Примеры в контексте "Subject - Тема"

Примеры: Subject - Тема
Jonathan, as far as I'm concerned, the subject's closed. Джонатан, насколько я знаю, тема закрыта.
I had no idea it was such a touchy subject. Я и не думала, что это такая деликатная тема.
I think Marilyn Monroe is an interesting subject for a musical. Думаю, Мэрилин Монро - интересная тема для мюзикла.
We think that the subject of population merits specific attention in this part of the draft declaration. Мы полагаем, что тема народонаселения заслуживает конкретного упоминания в этой части проекта декларации.
We are delighted that the subject has given rise to many and varied perceptions, interpretations and orientations. Нас радует то, что эта тема породила множество разнообразных идей, интерпретаций и концепций.
This certainly is not a new subject. Конечно же, эта тема не нова.
The first would be that the subject is not relevant enough to justify a big special conference. Первый ответ мог бы состоять в том, что данная тема недостаточно актуальна для проведения специальной крупной конференции.
This subject was likely to be discussed further at the pan-European meeting in May 1995. Эта тема, вероятно, будет продолжать обсуждаться на общеевропейском совещании в мае 1995 года.
This subject had been included in the work programme for 1996 to be considered on a priority basis. Эта тема была включена в программу работы на 1996 год для рассмотрения в первоочередном порядке.
The subject is now important as a result of obsolescence of port facilities due to technological changes and includes inland environmental features. Эта тема приобретает большое значение в результате устаревания портовых сооружений вследствие технологических изменений и включает вопросы, касающиеся окружающей среды в материковых районах.
This is a subject which deserves a summit comparable to the Copenhagen Summit. Эта тема заслуживает проведения встречи на высшем уровне, подобной встрече в Копенгагене.
The subject of this Conference has raised a lot of controversy and disquiet in many parts of the world. Тема этой Конференции вызвала многочисленные противоречия и бурные споры во многих частях мира.
Peace Support Operation is now a subject regularly chosen by students for major course papers. Тема "Операции по поддержанию мира" сегодня регулярно выбирается слушателями в качестве темы основных курсовых работ.
This was the subject of the Board's discussion on sustainable development at the second part of its fortieth session. Эта тема была рассмотрена Советом в ходе обсуждения вопроса об устойчивом развитии на второй части его сороковой сессии.
The topic therefore deserved particular attention and his delegation would continue to participate in the debate on the subject in a constructive manner. Поэтому указанная тема заслуживает особого внимания, и его делегация по-прежнему будет конструктивно участвовать в ее обсуждении.
In the present new circumstances, the subject of "security assurances" has become an extremely urgent and important international matter. В нынешних новых обстоятельствах тема "гарантий безопасности" превратилась в чрезвычайно неотложную и важную международную проблему.
This subject is becoming increasingly vital; the danger is growing. Эта тема становится все более актуальной; угроза возрастает.
This is a subject of keen interest to many Member States that are seeking an increase in economic efficiency through the liberalization of economic activities. Эта тема вызывает особый интерес у многих государств-членов, которые стремятся повысить экономическую эффективность через либерализацию экономической деятельности.
The subject: Congress unaware of a little thing called the First Amendment. Тема: конгресс упускает из виду такую незначительную вещь как первая поправка.
But that is a subject for another sermon. Но это тема для другой прововеди.
It's a serious subject, but funny and truthful. Это серьёзная тема, но забавная и правдивая.
It is the most widely and constantly discussed subject here at the United Nations. Развитие - наиболее широко и неизменно обсуждаемая тема в стенах Организации Объединенных Наций.
This subject is one of tremendous importance to the delegations of the member States of CARICOM. Эта тема имеет огромную важность для делегаций государств - членов КАРИКОМ.
An important issue which has featured in this Conference is the subject of nuclear disarmament. Важной проблемой, фигурирующей у нас на Конференции, является тема ядерного разоружения.
We recognize that this is a complicated subject; in our opinion it requires further study. Мы признаем, что это сложная тема, и, по нашему мнению, она требует дальнейшего изучения.