Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Учиться

Примеры в контексте "Study - Учиться"

Примеры: Study - Учиться
In 1855, Woods went to study at the Rensselaer Polytechnic Institute, Troy, New York, but still did not give up teaching, as the Preparatory Department of the Institute was being organized at that time, and he was asked to teach mathematics there. В 1855 году, Вуд пошел учиться в политехнический институт Ренсселе, Трой, штат Нью-Йорк, но не успев отказаться от преподавания, как в то время было организовано подготовительное отделение Института, и ему было предложено преподавать математику там.
In 1861, he went to Paris to study with Constant Troyon and Camille Corot, then settled in Castelfranco di Sopra to continue his nature studies. В 1861 году Банти отправился в Париж, чтобы учиться у Констана Тройона и Камиля Коро, а затем поселился в Кастельфранко-ди-Сопра, чтобы продолжить изучение природы.
Of course it is more difficult to study abroad, than in native country: another country, strange language, strange way of life, strange climate. Учиться за рубежом, несомненно, труднее, чем дома: другая страна, другой язык, другой уклад, другой климат.
When listening to the proper audio files in the mp3 format, it is possible to study anywhere and anytime! Прослушивая соответствующие аудио файлы в мрЗ-формате, можно учиться в любом месте и в любое удобное для Вас время!
History of legal practice is begun with 1990, when Sergii Kryzhanivskyi acted to study in the Taras Shevchenko National University of Kyiv, on the faculty of law, simultaneously combining studies with practice in the association of businessmen "Darnica". История юридической практики начинается с 1990 года, когда Сергей Крыжановский поступил учиться в Киевский Национальный университет имени Тараса Шевченка, на юридический факультет, одновременно совмещая учебу с практикой в ассоциации предпринимателей "Дарница".
The girls were promised honest, well-paid work, and the opportunity to study or receive training in a foreign country, very often a western European country, where they ended up without papers, without resources and unable to speak the language of the country. Девочкам обещают пристойную и хорошо оплачиваемую работу, возможность учиться или получить профессиональную подготовку в иностранном государстве, зачастую в одной из стран Западной Европы, где они остаются без документов и помощи и не знают местного языка.
This does not include the number of pupils under 15 who continue to study in the tenth grade or who have entered academic lycées or vocational colleges, or pupils in classes and schools for children with mental or physical disabilities. Не учтено количество учащихся, которые, не достигнув 15 лет, продолжают учиться в 10 классе или поступили в Академические лицеи или проф.колледжи, а также учащиеся классов и школ для детей с недостатками умственного или физического развития.
The educational choices of women and men were, however, divided along gender lines and, although some women had entered male-dominated fields of study, few men had entered female-dominated ones. Тем не менее существуют большие расхождения в плане выбора профессий мужчинами и женщинами при поступлении в вузы: хотя некоторые женщины выбирают традиционно мужские профессии, лишь незначительное количество мужчин идут учиться на чисто женские профессии.
After studying composition with Akira Miyoshi and piano with Nobuko Amada at Toho Gakuen School of Music in Tokyo, she moved to Paris in 1986 with the aid of a French Government Scholarship to study with Tristan Murail and work at IRCAM as an intern. После изучения композиции с Акирой Миёси и фортепиано с Нобуко Амадой в Токийской музыкальной школе им. Тохо Гакуэн, она переехала в Париж в 1986 году, чтобы учиться у Тристана Мюрая.
"I like to study with him." "I like to study with him." "Потому что мне с ним нравится учиться".
Soviet officials recruited students and bureaucrats for all manner of training, and invited the country's elite and its officer-, civil-service and intellectual classes to long periods of study in the Soviet Union. Советские представители набирали студентов и чиновников для обучения, и приглашали элиту страны и её чиновников, а также интеллектуалов учиться в СССР.
This website has been written for people from other countries who go to the UK to study, to work or on holiday. It is also for people anywhere in the world who want to learn British English or who want to know about British culture. Этот ШёЬ-сайт написан для людей из других стран которые хотят приехать в UK учиться, работать или отдыхать, а также для интересующихся Британским Английским или Британской культурой.
In general, it is a good idea to be very organized for this meeting (you are, after all, going to study try to look like a good student!). не имеете целью иммигрировать. Будьте хорошо приготовленны к этому интервью (в конце концов, Вы собираетесь учиться, вот и постарайтесь выглядеть, как хороший студент!).
Students who are qualified for higher education, can afford, want to study, cannot because it is not decent, it is not a place for a woman. Студенты, которые имеют данные, деньги и желание учиться, не могут получить образование, потому что это неблагопристойно, потому что университет не место для женщины.
The process is being held back by lack of textbooks, the unpreparedness of teachers to teach in Belorusian, and sometimes the unwillingness of students, especially in technical disciplines, to study in Belorusian. Сдерживается этот процесс нехваткой учебников, неподготовленностью преподавателей к ведению учебного процесса на белорусском языке, иногда нежеланием студентов, особенно технических специальностей, учиться на белорусском языке.
Before you married the late Tsuda-sama, didn't you used to go all the way to Kougai city to study tea ceremony? Ещё до того, как ты вышла замуж за господина Цуда, ты ведь ходила в Когай учиться чайной церемонии?
Their future is at stake and I believe... everyone has the right to be safe at school,... receive health care, work and study Их будущее поставлено на карту и я верю что у каждого есть право быть в безопасности в школе получать медицинскую помощь, право работать и учиться.
Research demonstrates that there are significant gender differences in self-disclosure, particularly emotional self-disclosure, or expressing personal feelings and emotions, such as "Sometimes, I feel lonely to study abroad and to be away from my family." Гендерное различие в самораскрытии Исследование выявляет множество значительных гендерных различий, особенно когда это касается эмоциональной сферы, например: «Иногда я чувствую себя одиноким, потому что мне приходится учиться за границей и быть вдали от моей семьи».
And we didn't keep in our bedroom, we kept it in Farhan's bedroom for him to study conveniently И мы не поставили его в своей спальне, мы установили его... в комнате Фархана, чтобы ему комфортно было учиться.
JS10 noted that there was no condition in place for children with disabilities to study in a regular school: teachers were not trained; nursing and caring was impossible at school and that there was a negative public attitude towards children with disabilities. В СП10 отмечалось отсутствие условий для того, чтобы дети-инвалиды могли учиться в обычных школах: отсутствие у учителей соответствующей подготовки; невозможность обеспечения ухода и заботы в школах, а также негативное отношение в обществе к детям-инвалидам.
Lastly, Georgian-speaking children who had returned to the Gali district, which was controlled by separatists, were deprived of their fundamental right to study in their mother tongue as the de facto regime prohibited the use of Georgian in education. И, наконец, говорящие на грузинском языке дети, репатриированные в район Гали, который находится под контролем сепаратистов, лишены своего основного права учиться на родном языке, поскольку установившийся там режим де-факто запрещает обучение на грузинском языке.
I don't study hard cause I don't want to beat you and I don't want to hurt your feelings! Я не хочу учиться лучше, чтобы не быть впереди тебя и не задеть твое самолюбие!
Study, just like school? Учиться, как в школе.
Study, for instance. Учиться, может быть.
These include giving approval for the woman to travel, to hold some types of business licenses, to study at a university or college and to work if the type of business is not "deemed appropriate for a woman." Опекун принимает множество важных решений от лица женщины, как то: разрешение для женщины путешествовать, держать некоторые виды лицензий на бизнес, учиться в университете или колледже, работать (если вид занятости «выглядит приемлемым для женщины»).