| My decision to study abroad surprised my parents. | Моё решение учиться за границей удивило моих родителей. |
| What the teacher said got Mary to study harder. | Сказанное учителем подвигло Мэри учиться упорнее. |
| Only after leaving school I realized how important it is to study. | Лишь покинув школу я понял, как важно учиться. |
| This is why he didn't go to study abroad. | Вот почему он не поехал учиться за границу. |
| He went to America to study medicine. | Он поехал в США учиться медицине. |
| I'll go to France to study painting. | Я поеду во Францию учиться живописи. |
| I decided to go abroad to study. | Я решил поехать учиться за границу. |
| I'm too tired to do study. | Я слишком устала, чтобы учиться. |
| Asylum seekers could work and study while awaiting finalization of their applications. | Ищущие убежища лица могут работать и учиться в ожидании окончательного решения по их заявлениям. |
| The State offers working women the opportunity to study and undergo training abroad. | Государство предлагает работающим женщинам возможность учиться и проходить профессиональную подготовку за границей. |
| Female students do not tend to study at vocational schools in Qatar. | В Катаре девочки редко предпочитают учиться в профессионально-технических училищах. |
| The State shall ensure social equality in education and create favourable conditions so that everyone can study. | Государство обеспечивает социальное равенство в сфере образования и создает благоприятные условия для того, чтобы все могли учиться. |
| According to the law, all citizens at school age have the obligation to study and reach the universal educational level. | В соответствии с положениями Закона все граждане школьного возраста обязаны учиться и достичь установленного уровня всеобщего образования. |
| Established in 1994, Child Foundation is an international non-profit organization with the simple objective of helping children to study. | Основанный в 1994 году, Фонд ребенка представляет собой международную некоммерческую организацию, которая ставит перед собой простую цель - помочь детям учиться. |
| In addition, please provide details of measures taken to guarantee that all detainees are able to study and observe their religious beliefs. | Кроме того, просьба представить подробные данные о мерах, принятых для гарантирования того, чтобы все заключенные имели возможность учиться и отправлять свои религиозные обряды. |
| If you don't go to the library to study. | Если ты не пойдешь в библиотеку учиться. |
| When I went to study music with him in Salzburg, he treated me like a son. | Когда я приехал учиться музыке к нему в Зальцбург, он отнесся ко мне как к сыну. |
| I might even come here to study. | Возможно, я мог бы приезжать сюда учиться. |
| He wasn't there to study, though. | Но он пришел туда не учиться. |
| I've told you so many times to study... and become a doctor or an engineer... | И сколько раз я тебе повторял, что ты должен учиться... чтобы стать доктором или инженером. |
| Anyway, we don't want to study. | Мы все равно не хотим учиться. |
| We do not need her to study. | Она не нужна нам, чтобы учиться. |
| I didn't sent my son to study abroad to get a daughter-in-law like her. | Я отправила сына учиться за границу не для того, чтобы получить такую невестку. |
| No, you've got to study. | Никаких комиксов, тебе надо учиться. |
| We were unlucky not to study in co-education school or college. | Нам очень не повезло учиться в этом колледже. |