You still have to cover the E.R. in the fifth year, and study for your boards? |
Тебе приходится и работать, и учиться на пятом году? |
He remained at Tashilhunpo until he was 16 or 17 but, then, due to "some controversies or jealousy" he had to leave the monastery and went to Lhasa to study at Drepung Monastery. |
Он оставался в Ташилунпо до 16-17 лет, но затем был вынужден покинуть монастырь и отправился в Лхасу, чтобы учиться в монастыре Дрепунг. |
If a child attends basic school, upper secondary school or vocational school and continues to study there upon becoming an adult, a parent is required to maintain the child during his or her studies. |
Если ребенок учится в базовой школе, полной средней школе или профессиональном училище и продолжает учиться до достижения им совершеннолетия, родитель обязан его содержать на протяжении всего периода обучения. |
Find out if you need a visa, what you need to do if you'd like to study here, get inspiration for things to do with your kids and much more. |
Узнайте, нужна ли вам виза, что нужно сделать, для того, чтобы приехать учиться в Британию, куда стоит съездить с детьми и многое другое. |
Students from France and Japan, UK and Mexico, Guadeloupe and Australia, China and USA and many other places come to study here. It's a really multicultural and very friendly community. |
Сюда едут учиться из Франции и Японии, Великобритании и Мексики, Гваделупы и Австралии, Китая и США - всех стран не перечислить. |
In 1824, while with his brother at the Saint Nicholas-Tereben monastery in Tver, he met the painter Alexey Venetsianov, who invited him to study at his art school in the nearby village of Safonkovo. |
В 1824 году, работая с братом в Николо-Теребенском монастыре, познакомился с Алексеем Венециановым, который пригласил Алексея учиться в свою художественную школу в деревне Сафонково. |
He studied at a madrasa in Fez, then traveled in the Sahara preaching a purifying reform of the faith in Tunisia and Tripoli, gaining many adherents, and then moved to Cairo to study at Al-Azhar University. |
Затем путешествовал в Сахару, проповедуя очищающую реформу веры в Тунисе и Триполи, набирая много приверженцев, а затем переехал в Каир, чтобы учиться в университете Аль-Азхар. |
We have language laboratories and rooms for listening comprehension classes where you can study foreign languages with the help of computers; educational satellite television which allows transmitting a lecture to several classrooms with a feedback possibility; computer laboratories equipped with the latest technology and a lot more. |
Конечно, выбор нужно обязательно согласовать с родителями, людьми более опытными, которые помогут адекватно оценить вуз, в котором будет учиться их сын или дочь. |
It puts premium on independent, self-pacing and flexible study to reach learners who are unable to start or complete secondary education due to problems of time, distance, education design, physical impairment, financial difficulties or family problems. |
В рамках этой системы упор делается на независимые, самостоятельные и гибкие методы изучения, приемлемые для учащихся, которые не способны учиться в системе среднего образования из-за проблем, связанных с отсутствием времени, расстоянием, сложностью учебного процесса, физическими дефектами, финансовыми трудностями или семейными проблемами. |
The National University Grants Programme (PNBU) is designed to promote equal opportunities in higher education by implementing a system of study grants that helps poorer students with a good academic record to enter and/or remain on degree courses at national universities or university institutes. |
Национальная Программа университетских грантов реализуется с целью обеспечения равенства возможностей в сфере высшего образования путем утверждения системы стипендиальных выплат, которые давали бы возможность малообеспеченным учащимся, имеющим хорошую успеваемость, поступать и учиться по программе бакалавриата в национальных университетах и институтах в ранге университета. |
Supported by this state for years, when they realize they're smart, they go study or work in America or London, forgetting about the support. |
Государство оказывает им поддержку годами, а они? Обнаружив у себя пару извилин, тут же уезжают работать или учиться в Америку или в Лондон. Начисто забыв о том, кто им помогал. |
In addition to Albertans studying in their home province, post-secondary opportunities for Albertans to study abroad and for foreign students to study in Alberta are also available and are examples of Alberta's International Education Strategy at work. |
Жители провинции могут обучаться не только в Альберте, но и продолжать образование за границей, а иностранные студенты могут учиться в Альберте, что является конкретным примером реализации в Альберте стратегии международного образования. |
While it was not seen as a return to the missions, boarding schools could be established in remote communities to make sure children were properly fed, clothed and able to study. |
Школы-интернаты, которые уже не рассматриваются как возврат к эпохе миссионерства, разрешается создавать в отдаленных населенных пунктах, где дети должны не только учиться, но и быть надлежащим образом одеты, обуты и накормлены. |
During the dangerous years I started to study, - |
В тяжёлые годы я стал учиться, изучал финское племенное наследие. |
As you know, the Syrian universities allow students from the Golan to come and study here and 41 students from the Golan have been accepted and allowed to come and study in Syrian universities. |
Как вам известно, Сирия разрешает студентам из Голан приезжать и учиться в ее университетах, и, в частности, такое разрешение было предоставлено 41 студенту. |
At the age of seventeen, she came to study in USSR and graduated from the Faculty of Physics and Mathematics and Natural Sciences of Peoples' Friendship University, majoring in physics in 1972. |
В возрасте семнадцати лет приехала учиться в СССР и окончила факультет физико-математических и естественных наук Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы по специальности «физика» в 1972 году. |
Why should I study QA at Nexus IT instead of well-known college? |
Почему учиться QA в Nexus-IT, а не в другой организации? |
However, his work allowed him time to study and read in his spare time, and Heffer attended courses run by the Workers' Educational Association and at the National Council of Labour Colleges. |
Однако, такое положение давало ему время чтобы самостоятельно учиться и читать в свободное время, также Хеффер посещал курсы, которые организовали Образовательная Ассоциация Рабочих и Национальный совет лейбористских Колледжей. |
With all these social activities, when do you get a chance to study? |
Как вы ещё умудряетесь учиться, тратя столько времени на развлечения? |
Born in Ystad, he was discovered by queen Louisa Ulrika of Prussia in 1771, when he sang for her on her way to her visit to Berlin, and so impressed her that she gave him the opportunity to study singing in Stockholm. |
Королева Швеции Луиза Ульрика Прусская случайно услышав его, была очарована голосом Карстена и в 1771 году взяла юношу в поездку в Берлин, а позже дала ему возможность учиться пению в Стокгольме. |
The elder Bennett was influenced in his ideas of education by the writings of the Swiss philosopher and educational reformer Johann Heinrich Pestalozzi, and in the winter of 1841-1842, he took his family to Switzerland so that his children could study at the Pestalozzian School at Appenzell. |
Под влиянием теории элементарного природосообразного воспитания и обучения педагога-гуманиста Иоганна Песталоцци, Уильям Беннетт зимой 1841-1842 гг., едет Швейцарию для того, чтобы его дети могли учиться в школе Песталоцци в Аппенцеле. |
It turns out, how we feel about any particular new technique gets into everything we do: how we talk about it, how we encourage people to study, our jokes, our codes... |
Оказывается, наше отношение к каждому конкретному нововведению проявляется во всём: как мы говорим об этом, чему мы поддалкиваем людей учиться, наши шутки, наши устои... |
If you don't study hard and continue to play with paper planes, you'll end up living in this kind of house your whole life, got it? |
Если будешь играть в самолётики и не начнёшь учиться, так и проживёшь всю жизнь в сарае, понял? |
Because guys, school's not all about having fun We need to study hard if we want to be good witches and wizards |
Потому что, мальчики, школа - это не только развлечение, и мы должны учиться, чтобы стать хорошими волшебниками и волшебницами |
Alastair, now 23, grew up between Melbourne, Australia, and Hong Kong, moved to Sydney, Australia to study after an incident involving a banana and some pajamas, and got a Computer Engineering degree there at the University of New South Wales. |
Alastair'у сейчас 23 года, он вырос между Мельбурном, Австралия, и Гонконгом, переехал в Сидней, Австралия, учиться после некоего случая с бананом и пижамами, получил диплом по Computer Engineering в Университете Нового Южного Уэльса. |