Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Соответствии

Примеры в контексте "Specified - Соответствии"

Примеры: Specified - Соответствии
Import tariffs for products listed as 'sensitive' need to be lowered gradually according to a specified schedule. Импортные тарифы на "чувствительные" товары необходимо будет снижать постепенно в соответствии с установленным графиком.
The format of rosters should be improved along lines specified in the present report. Формат списков кандидатов необходимо усовершенствовать в соответствии с положениями, изложенными в настоящем докладе.
The departures from adjustments specified under FEPCA have become an issue in recent United States congressional debates. Отступления от параметров корректировок, установленных в соответствии с ЗСВФС, стали в последнее время предметом обсуждения в конгрессе Соединенных Штатов.
The Battalion is funded by the Parties in proportion to the sizes of their national contingents, as specified in conformity with paragraph 3 of article 1. Батальон финансируется Сторонами пропорционально размерам их национальных контингентов, предусмотренных в соответствии с пунктом 3 статьи 1.
Variant C in accordance with the policies and procedures specified by the certification authority in the applicable certification practice statement. Вариант С в соответствии с политикой и процедурами, установленными сертификационным органом в применимом заявлении о практике сертификации .
The resolution specified, among other things, that its implementation should be accomplished in full compliance with the Regulations and Rules. В резолюции конкретно среди прочего предусматривается, что ее осуществление должно быть в полном соответствии с этими положениями и правилами.
The auction shall be closed in accordance with the criteria specified in the notice of the electronic reverse auction. Аукцион закрывается в соответствии с критериями, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе.
Forty-six specified communicable diseases are statutory notifiable, including priority communicable diseases as well as syndromes such as congenital rubella and acute flaccid paralysis. В соответствии с законом обязательной регистрации подлежат 46 конкретных инфекционных заболеваний, включая приоритетные инфекционные заболевания, а также такие синдромы, как врожденная корьевая краснуха и острый периферический паралич.
The category of people insured by law is specified in the Law on Public Social Insurance System. Круг лиц, подлежащих в соответствии с законодательством обязательному страхованию, определяется Законом о государственной системе социального страхования.
This scheme set performance standard rates for certain specified processes, by sector, annually decreasing until 2010. В соответствии с этой схемой были установлены стандартные нормы эффективности для некоторых конкретных процессов в разбивке по секторам, которые ежегодно уменьшаются в период до 2010 года.
Product control measures in accordance with the conditions specified in annex VI Регламентирующие меры в отношении продуктов в соответствии с условиями, конкретно указываемыми в приложении VI
OECD offered to host the Website, with the terms of reference specified in the paper. ОЭСР выразила готовность разместить у себя этот веб-сайт в соответствии с кругом ведения, определенным в документе.
The specific requirements of the Aarhus Convention may oblige Parties to both instruments to implement these requirements according to specified procedures. Конкретные требования Орхусской конвенции могут обязывать Стороны обоих правовых документов осуществлять их в соответствии с четко определенными процедурами.
Braking torque M* (as specified by the manufacturer according to paragraph 2.2.23. of this annex) =. Тормозной момент М (указывается заводом-изготовителем в соответствии с пунктом 2.2.23 настоящего приложения) =.
Besides annual total emission data, the 1994 Sulphur Protocol requires its Parties to report emission data for specified source categories. В соответствии с требованиями Протокола по сере 1994 года Стороны должны представлять, помимо годовых данных об общем объеме выбросов, данные о выбросах для конкретных категорий источников.
VV13 Carriage in bulk is permitted in specially equipped vehicles or containers in accordance with standards specified by the competent authority of the country of origin. VV13 Перевозка навалом/насыпью разрешается в специально оборудованных транспортных средствах или контейнерах в соответствии со стандартами, установленными компетентным органом страны отправления.
Such authority shall be exercised in accordance with the existing laws, as specified previously, and any regulations issued by UNMIK. Такие полномочия должны осуществляться в соответствии с действующими законами, как указывалось выше, и любыми распоряжениями МООНВАК.
The main part of the test follows according to the conditions specified in paragraph 31 of this appendix. Основная часть данного испытания осуществляется в соответствии с условиями, указанными в пункте 31 настоящего добавления.
Infected animals shall be consigned in accordance with conditions specified by the competent authority. Инфицированные животные должны отправляться в соответствии с требованиями, установленными компетентным органом.
Anyone arrested under the provisions of the Emergency Act is detained in the prisons specified by law. Любое лицо, арестованное на основании положений Закона о чрезвычайном положении, содержится под стражей в соответствии с установленным законом порядком.
The use of firearms was specified as a last resort under domestic legislation. В соответствии с внутренним законодательством применение огнестрельного оружия определено в качестве последнего возможного средства.
Under this programme the adoptive parent assumes all financial responsibility for the child except for those costs and/or services specified in the subsidized Adoption Agreement. В соответствии с этой программой усыновитель берет на себя всю финансовую ответственность в связи с содержанием ребенка за исключением тех расходов и/или услуг, которые оговорены в соглашении о субсидируемом усыновлении.
See Sections 28 -35 of the Act, which requires financial institutions and authorized natural persons to report on specified information. См. статьи 28 - 35 указанного Закона, в соответствии с которыми финансовые учреждения и уполномоченные физические лица обязываются представлять соответствующую информацию.
Closed cryogenic receptacles constructed as specified in Chapter 6.2 are authorized for the carriage of refrigerated liquefied gases. Для перевозки охлажденных сжиженных газов разрешается использовать закрытые криогенные сосуды, изготовленные в соответствии с требованиями главы 6.2.
Unless otherwise specified, all testing and calculation shall be as specified in Annex 3 to this Regulation. Если не указано иное, то все испытания и расчеты проводятся в соответствии с приложением З к настоящим Правилам.