Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Соответствии

Примеры в контексте "Specified - Соответствии"

Примеры: Specified - Соответствии
Stopping the discharge occurs when minimum SOC as specified by the manufacturer is reached. Разрядку прекращают при достижении минимальной С-З в соответствии с указанием изготовителя.
Equations of motion shall be corrected to reference conditions as specified in paragraph 4.5. of this Annex. Уравнения движения приводят к исходным условиям в соответствии с разделом 4.5 настоящего приложения.
If installed, the heat exchanger should be capable of controlling the temperature of the diluted exhaust to that specified in paragraph 3.3.5.1. above. Если теплообменник установлен, то он должен контролировать температуру разбавленных отработавших газов в соответствии с предписаниями пункта 3.3.5.1 выше.
The applicant shall provide detailed information about the application range to the Type Approval Authority as specified in Annex 3. 10.2. Податель заявки представляет в орган, предоставляющий официальное утверждение типа, подробную информацию о диапазоне применения в соответствии с приложением З.
When listing biological limit values, use the chemical identity as specified in Section 3 of the SDS. При перечислении биологических предельных значений необходимо использовать химическую идентификацию в соответствии с разделом З ИКБ.
The objection therefore continues to produce its effects as specified by the new text. Таким образом, последствия возражения продолжают действовать в соответствии с новым текстом.
The specified punishment is deprivation of liberty for between 12 and 20 years or the death penalty. За совершение данных преступлений в соответствии с санкцией данной статьи предусмотрено лишение свободы на срок от двенадцати до двадцати лет либо смертная казнь.
The Commissioner acts in the public interest to ensure that complaints are handled in a manner specified by the Act. Он действует в общественных интересах и обеспечивает рассмотрение жалоб в соответствии с Законом.
The public administration shall make provision for internal control at all levels, which shall be exercised in the manner specified in the law. Государственная администрация располагает внутренними средствами контроля, которые используются в соответствии с законом.
As specified in the Plan of Action, the Special Committee organized during the Decade seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately. В соответствии с положениями Плана действий Специальный комитет в течение Десятилетия поочередно организовывал семинары в карибском и тихоокеанском регионах.
The FID shall be adjusted as specified by the instrument manufacturer. FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями изготовителя прибора.
Its agendas reflect the tasks assigned to the EXCOM as specified in the Work Plan on ECE Reform. Повестки дня сессий Исполкома отражают задачи, возложенные на него в соответствии с Планом работы по реформе ЕЭК.
Email filtering is the processing of email to organize it according to specified criteria. Фильтрация электронной почты (e-mail) - обработка писем e-mail для организации их в соответствии с определёнными критериями.
Textbook alterations in the current national curriculum are specified below. Ниже указаны изменения, внесенные в учебники в соответствии с существующей государственной программой обучения.
Malta specified that all weapons manufactured before 1 January 1946 were considered antiques under its legislation. Мальта сообщила, что в соответствии с ее законодательством старинным считается все оружие, произведенное до 1 января 1946 года.
When these conditions are met, reapply the brake control as specified. После выполнения этих условий снова привести в действие орган тормозного управления в соответствии с предписаниями.
Article 10 requires the use of a control device as specified and constructed according to the AETR Agreement. Статья 10 требует использования контрольного устройства, указанного в Соглашении ЕСТР и сконструированного в соответствии с ним.
On the basis of the mandate specified above, in 2014, the strategic priorities of BNUB will be as follows. В соответствии с рассмотренным выше мандатом в 2014 году ОООНБ будет уделять первоочередное внимание следующим стратегическим задачам.
Pursuant to Security Council resolution 1966 (2010), the Mechanism is to have a small number of staff commensurate with its specified functions. В соответствии с резолюцией 1966 (2010) Совета Безопасности Механизм будет располагать небольшим количеством сотрудников сообразно их конкретным функциям.
However, such Government could become a member of the Platform in accordance with the agreed procedure as specified in the appendices to the resolution. Однако такое правительство может стать членом Платформы в соответствии с согласованной процедурой, указанной в дополнениях к резолюции.
The monitors shall run during the applicable OBD test-cycle as specified in paragraph 7.2.2. Контрольно-измерительные устройства должны работать в течение применимого цикла БД испытаний в соответствии с положениями пункта 7.2.2.
After this preconditioning, the engines shall be tested according to the WHDC test procedures specified in Annex 4. После этого предварительного кондиционирования двигатели подвергают испытаниям в соответствии с процедурой ВСБМ, изложенной в приложении 4.
If Pr is not marked on the sidewall refer to the specified pressure in applicable tyre standard manuals corresponding to maximum load capacity for single applications. Если Рг на боковине не обозначено, см. конкретное значение давления в применимых руководствах по стандартам на шины в соответствии с максимальной несущей способностью для разового применения.
Accordingly, the GON has specified minimum wages for workers and employees, including agro-labourers. В соответствии с этим ПН определило минимальный размер оплаты труда рабочих и служащих, включая сельскохозяйственных рабочих.
This item shall be practically free of fat and sliced at the thickness and/or portion weight specified by the purchaser. Этот продукт должен быть практически обезжирен и нарезан в соответствии с толщиной и/или весом порций, указанных покупателем.