Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Определяются

Примеры в контексте "Specified - Определяются"

Примеры: Specified - Определяются
Criteria for regular monitoring and supervision of such homes are also specified by these Rules. В указанных правилах также определяются критерии для регулярного проведения мониторинга и надзора за положением в таких домах.
The detailed requirements for inspection activities are specified on an annual basis in the review and sample schedule. Подробные требования в отношении инспекционной деятельности определяются на ежегодной основе в виде примерного и выборочного графика.
The benefits and services guaranteed by the health care system (so-called service packages) are specified by the Minister of Health. Привилегии и услуги, гарантируемые системой медицинского обслуживания (так называемые пакеты услуг), определяются Министром здравоохранения.
The binding character of an indicator-based political programme and the incentive to implement it are much stronger when target values have been specified. Обязательный характер политической программы, основанной на показателях, в значительной мере усиливается, а действенность стимулов к ее осуществлению существенно возрастает, если определяются целевые значения.
In open and competitive selections, the number of positions and quotas for women cadres are specified as appropriate. При открытом и конкурентном отборе количество должностей и квоты для кадров из числа женщин определяются в уместном порядке.
The Business Processes consist of a number of Process Steps which are specified by a Process Design. Производственный процесс состоит из ряда этапов, которые определяются в схеме процесса.
The responsibilities of the Secretary-General under international treaties are specified through the adoption by the General Assembly of respective resolutions. «Обязанности Генерального секретаря по международным договорам определяются посредством принятия Генеральной Ассамблеей соответствующих резолюций.
Details of formulas, targets, criteria and implementation periods are not specified, leaving wide scope and flexibility for future negotiations. При этом не определяются конкретные формулы, цели, критерии и имплементационные периоды, что оставляет возможности для широкого маневра и гибкого подхода в рамках будущих переговоров.
Other aspects are specified under the current legislation on criminal procedure. Другие аспекты определяются действующим уголовно-процессуальным законодательством.
These networking technology are specified by outside parties. Эти сетевые технологии определяются внешними сторонами.
The welding current and type of electrode covering are specified by the last two digits together. Сварочный ток и тип покрытия электрода определяются последними двумя цифрами.
The inference rules are commonly specified by means of an ontology language, and often a description logic language. Правила вывода обычно определяются с помощью языка онтологий и часто языков описательной логики.
The rights and obligations of foreigners staying in Bulgaria and the conditions of their expulsion are also specified by law. Права и обязанности иностранцев, находящихся в Болгарии, и условия их высылки также определяются законом.
Various new laws have imposed further explicit injunctions against torture and specified the punishment commensurate to the severity of the crime. В целом ряде новых законов содержатся дополнительные запретительные нормы, касающиеся применения пыток, и определяются меры наказания, соразмерные тяжести совершенного преступления.
Other matters as specified by the Constitution and the law. Прочие функции, которые определяются Конституцией и законом.
The principles are specified in detailed building regulations. Соответствующие принципы подробно определяются в строительных нормах и правилах.
This function is assumed by the National Assembly, the composition and activities of which are specified in articles 47-55 of the Constitution. Эта функция возлагается на Национальный совет, состав и полномочия которого определяются в статьях 47-55 Конституции.
Article 14 of the new legislation specified the rights and duties of detainees. В статье 14 нового законодательства определяются права и обязанности заключенных.
The HMs and POPs to be submitted are specified separately in the annual work-plan of the Convention. Представляемые данные о выбросах ТМ и СОЗ определяются отдельно в годовом плане работы по осуществлению Конвенции.
Authority, responsibility and accountability are specified in the job description and performance appraisal system planning form of each staff member. Права, обязанности и субординация определяются в описании должностных функций и инструкции по планированию оценки работы каждого сотрудника в рамках системы служебной аттестации.
The rates for compensation are specified by the Department of Petroleum Resources (DPR). Ставки компенсации определяются министерством нефтяных ресурсов (МНР).
However, where timelines are specified, they tend to favour rapid response. Однако в тех случаях, когда определяются соответствующие сроки, они, как правило, способствуют оперативному направлению ответов.
The Convention's bodies should discuss a possible harmonization in the selection of various congeners/isomers of POPs that are specified within their protocols. Органам Конвенции следует обсудить вопрос о возможном согласовании деятельности по отбору различных веществ, входящих в группу СОЗ/изомеров СОЗ, которые определяются в рамках протоколов по ним.
The organizational structure and jurisdiction, as well as the proceedings before courts, are specified by statute. Организационная структура и юрисдикция судов, а также порядок проведения в судах процессуальных действий определяются законом.
The two instruments specified the legal, administrative and economic measures required for ensuring respect for the rights of those categories of persons. В этих двух документах определяются юридические, административные и экономические меры, необходимые для обеспечения уважения прав этих категорий лиц.