Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Предусмотренные

Примеры в контексте "Specified - Предусмотренные"

Примеры: Specified - Предусмотренные
The rules governing the amendment of this Annex shall be subject to the procedures specified in Article 28. На правила, регулирующие внесение изменений в указанное приложение, распространяются процедуры, предусмотренные в статье 28.
He shall preside over the Court's sessions and shall perform any other duties specified by the rules of procedure. Он председательствует на заседаниях Суда и исполняет любые другие обязанности, предусмотренные правилами процедуры.
Parents and legal representatives caring for children with disabilities are allocated the benefits specified by law. Родителям (законным представителям) ребенка, воспитывающим детей инвалидов, предоставляются льготы, предусмотренные законодательством Туркменистана.
1.10.2.1 The training and the refresher training specified in Chapter 1.3 shall also include elements of security awareness. 1.10.2.1 Подготовка и переподготовка, предусмотренные в главе 1.3, должны также включать элементы повышения информированности в области безопасности.
The claimant has failed to meet the formal requirements for the filing of claims as specified under article 14 of the Rules. Заявителю не удалось соблюсти формальные требования к предъявлению претензий, предусмотренные статьей 14 Регламента.
Other offences specified in international treaties. а также иные преступления, предусмотренные в международных договорах.
Once a Portal Account is established, trade members can electronically submit specified data and/or documentation/forms needed during the cargo importation process. После создания счета портала участники торговых операций могут в электронном виде представлять предусмотренные данные и/или документацию/формы, необходимые в процессе импорта грузов.
In this regard, the beneficiaries should respect the terms specified in the contracts they have entered into. В этой связи бенефициары должны соблюдать условия, предусмотренные в договорах, которые они заключили.
Police should strive to treat maximum periods after arrest specified by domestic law as maximum limits. Полиция должна рассматривать предусмотренные законом максимальные сроки содержания под стражей после ареста как исключительную меру.
Citizens have the right to social safety and social security specified by law and by a collective agreement. Граждане имеют право на социальную защиту и социальное обеспечение, предусмотренные законом и коллективным договором.
Other measures specified in Security Council resolution 1718, including the imposition of travel restrictions, have also been taken. Были также приняты меры по ограничениям на поездки и другие меры, предусмотренные резолюцией 1718 Совета Безопасности.
Assistance can always be given if the conditions specified by the legislation are fulfilled. Помощь может быть всегда предоставлена, если соблюдены все условия, предусмотренные соответствующим законодательством.
For general transitional measures they would be the dates of application specified in ADNR. Для общих переходных мер будут указываться даты применения, предусмотренные в ППОГР.
As a whole, the legal status specified by the guarantees remains in force. В целом предусмотренные гарантиями правовые положения продолжают оставаться в силе.
In order to indicate special lounges and facilities for persons with reduced mobility the appropriate symbols specified in international regulations should be used. Ь) Для обозначения помещений и оборудования, специально предназначенных для лиц с ограниченной мобильностью, необходимо использовать соответствующие символы, предусмотренные для этих целей в международных правилах.
The safety-belts or other restraint systems, which are specified for the vehicle, shall be used. 6.2 Должны использоваться ремни безопасности или другие удерживающие системы, предусмотренные для транспортного средства.
All Governments pursue appropriate and legally specified enforcement measures to regulate tax evasion. Все правительства принимают надлежащие и предусмотренные законодательством правоприменительные меры для борьбы с уклонением от уплаты налогов.
However, it should be noted that the time frames specified in the Manual reflect typical timelines and are not mandatory. Однако следует отметить, что предусмотренные в Руководстве сроки имеют общепринятый, а не обязательный характер.
However, measures specified under the Convention No. 155 have already taken into various domestic laws of India. Вместе с тем меры, предусмотренные этой Конвенцией, уже были включены в различные законы Индии.
Accordingly, only in periods of exception may the expressly specified restrictions apply. Это означает, что только в исключительных условиях могут вводиться прямо предусмотренные ограничения.
State administration is comprised of ministries and other administrative bodies and organizations specified by law. В систему государственного управления входят министерства, а также другие ведомства и органы, предусмотренные законом.
They are offered the incentives specified in article 102 of the Penal Enforcement Code. К осужденным к пожизненному лишению свободы применяются меры поощрения, предусмотренные статьей 102 Уголовно-исполнительного кодекса.
Test procedures in para. 6. replicate on-road conditions for performance requirements specified in B para. 5. Процедуры испытаний по пункту 6 воспроизводят дорожные условия, предусмотренные требованиями в отношении проверки эксплуатационных характеристик по пункту 5.
The acts specified in paragraph (1) of this article, if committed: Деяния, предусмотренные частью первой настоящей статьи, если они совершены:
The Commission on Legislative Reforms has decided to incorporate the criminal provisions specified by the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism into specific laws. Комиссия по проведению реформы в области законодательства приняла решение включить в конкретные законы положения об уголовной ответственности, предусмотренные в Конвенции о борьбе с финансированием терроризма.