| Target groups of equal opportunity programmes in education are also specified thereby. | Целевые группы для реализации программ по вопросу о равных возможностях в сфере образования также определены в этом плане. |
| The proportion for other countries is not specified. | Показатели по другим странам не определены. |
| The Act specified the penalties applicable to perpetrators of racist violence committed by sports players themselves, supporters, or sporting event organizers. | В этом законе определены меры наказания для лиц, виновных в совершении насильственных действий по расовым мотивам, которые применяются к самим спортсменам, к болельщикам или к лицам, ответственным за проведение спортивных мероприятий. |
| Citizen's associations were specified as collaborators in the execution of 17 NAP activities. | Объединения граждан были определены в качестве сотрудничающих сторон в проведении 17 мероприятий согласно НПД. |
| Some targets had been formulated without specific deadlines or were specified as "continuous". | Некоторые целевые показатели сформулированы без указания конкретных контрольных сроков или определены как "постоянные". |
| The main elements, basic purpose and structure of UNV were specified in the General Assembly's resolution. | Основные элементы, главная цель и структура ДООН были определены в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| Warehouse check procedures are specified in Entity armies' procedures. | Процедуры проверки складских помещений определены в процедурах вооруженных сил субъектов Образования. |
| Moreover, the rules containing "the general principles of company law" had not been specified. | Кроме того, по-прежнему не определены нормы, составляющие "общие принципы права, регулирующего деятельность акционерных компаний". |
| The team may investigate allegations of torture as specified in the Torture Convention. | Группа может проводить расследования по предполагаемым случаям применения пыток, которые определены в Конвенции против пыток. |
| The previous rules specified 4 mandatory identification data. | В предыдущих правилах были определены четыре обязательные идентификационные позиции. |
| The region and its authorities are specified by Act No. | Край и его органы определены в законе о краях Nº 129/ Сб. |
| Other job IDs are specified by POSIX. | Другие ID заданий определены в POSIX. |
| SNMPv2c also uses two protocol operations that are not specified in SNMPv1. | Также SNMPv2c использует две операции протокола, которые не определены в SNMPv1. |
| A disadvantage of EXPRESS-G is that complex constraints cannot be formally specified. | Недостатком EXPRESS-G является то, что сложные ограничения не могут быть формально определены. |
| Private schools are subsidized by the State and teach the compulsory subjects specified by the Ministry of Education and Vocational Training. | Частные школы получают финансовую помощь государства, и в них преподаются обязательные предметы, которые определены министерством национального образования и профессионального обучения. |
| Its conditions of execution are specified by law. | Условия его осуществления определены в законе. |
| These are very clearly specified in article 14 of the Rules. | Они весьма четко определены в статье 14 Регламента. |
| The rights and duties of defendants had also been more clearly specified. | Также были более четко определены права и обязанности подсудимых. |
| The qualifications that the staff of such establishments are required to have are specified in their regulations. | В положениях определены требования к квалификации персонала этих учреждений. |
| The possible mitigation effects and timing for implementation of these measures were not specified. | Возможное воздействие на смягчение последствий изменения климата и сроки осуществления этих мер не были определены. |
| The officials in the field who can approve contracts and the lines of their authority have been clearly specified. | Были четко определены должностные лица на местах, которые могут утверждать контракты, и порядок их подчиненности. |
| Particular phases and tasks following from the transport policy have been specified in other strategic materials. | Конкретные этапы и задачи, вытекающие из политики в области транспорта, были определены в других программных документах. |
| The rights and duties of defence lawyers were specified in the Code of Penal Procedure. | Права и обязанности адвокатов ответчика определены в уголовно-процессуальном кодексе. |
| Temperature curves are specified, but there is not a clearly preferred curve. | Температурные кривые определены, однако явного предпочтения не отдается ни одной. |
| Main tunnel: Not specified, see recommendation. | Основной туннель: не определены, см. рекомендацию. |