In a single cubic inch of soil, there can be more than eight miles of these cells. |
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров. |
In a single forest, a mother tree can be connected to hundreds of other trees. |
В одном лесу материнское дерево может быть соединено с сотней других деревьев. |
Tension and compression, the two forces of life, manifested in a single material. |
Напряжение и сжатие - две жизненные силы, проявляющиеся в одном материале. |
They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot. |
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте. |
I think somebody recently got 420 miles out of a single charge. |
По-моему, кому-то даже удалось проехать675 км на одном заряде. |
In particular, it is not uncommon to see multiple Internet uplinks all converge on a single edge router. |
В частности, необычно видеть несколько входящих интернет-соединений, встречающихся на одном маршрутизаторе. |
The following year he played in a single match against Essex without success. |
Годом позже, сыграл в одном матче против Словакии. |
Willimowski was the first player to score four goals in a single FIFA World Cup game. |
Вилимовский был первым игроком, забившим четыре гола в одном матче на Чемпионате Мира. |
In this year, this round was decided in a single match. |
В том году Пауло принял участие всего в одном матче. |
Each level takes place on a single screen. |
Всё действие происходит на одном экране. |
These different views are automatically consistent, being based on a single definition of each object instance. |
Эти различные материалы автоматически согласуются и основаны на одном определении каждого экземпляра объекта. |
In total, 18 animals were buried within a single step. |
Всего 18 животных были похоронены в одном следе. |
So the question is whether and for how long the global economy can remain aloft on a single engine. |
Так что вопрос, состоит в том, как долго мировая экономика сможет оставаться в воздухе на одном двигателе. |
Note that Linux for your architecture will not use more than 512 megabytes of swap on a single swap partition. |
Заметьте, что Linux для вашей архитектуры не будет использовать больше чем 512 мегабайт swap на одном разделе. |
Those differing circumstances could be so complex that they would be difficult to cover succinctly in a single text. |
Эти различные обстоятельства могут быть настолько сложными, что их просто невозможно учесть в сжатой форме в одном документе. |
It only grows in a single orchard in the southern territory. |
Растет лишь в одном саду на юге. |
So small, it's a single word. |
Что умещается в одном лишь слове. |
It was very distressing that in one particular tribe single women were considered to be witches and were subjected to acts of violence. |
Вызывает озабоченность тот факт, что в одном из племен некоторые женщины считаются ведьмами и подвергаются актам насилия. |
There can be 8 million individuals in a single hectare. |
На одном гектаре может обитать до 8 миллионов особей. |
The whole course of history changed in one single swoop. |
Весь ход истории поменяется в одном единственном неожиданном нападении. |
Still, we're invading a country with a single ship. |
Мы врываемся в страну на Одном корабле. |
Tension and compression, the two forces of life, manifested in a single material. |
Напряжение и сжатие - две жизненные силы, проявляющиеся в одном материале. |
They take all the parallel incoming rays and focus it to a single spot. |
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте. |
I can live for days off a single... |
Я могу днями жить на одном... |
In a single forest, a mother tree can be connected to hundreds of other trees. |
В одном лесу материнское дерево может быть соединено с сотней других деревьев. |