Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одном

Примеры в контексте "Single - Одном"

Примеры: Single - Одном
In the price compilation forms, commodities that might be possibly found in a single establishment are brought together to ease the definition of commodities and the compilation of data. Товары, которые могут иметься в продаже в одном заведении, должны группироваться вместе для облегчения их спецификации и регистрации данных.
The number of teeth on each of the ring gears equals half of the number of poles found on a single stator tooth. Число зубцов на каждом из зубчатых венцов равно половине полюсов, находящихся на одном зубце статора.
Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета более внимательно изучить обсуждаемый документ, чтобы иметь возможность высказаться по его различным частям на одном из последующих заседаний Комитета.
Where equipment is involved, there is typically a single asset (or at most a relatively small number of individually identifiable assets) being sold or leased, and these assets are normally not meant to be resold in the short term. Применительно к оборудованию речь идет, как правило, об одном продаваемом или арендуемом активе (или в лучшем случае об относительно незначительном числе отдельных идентифицируемых активов), не предназначенном для быстрой перепродажи.
With respect to draft articles 17, 18 and 19, he agreed with Mr. Murase that consideration should be given to collapsing them into a single article, since they overlapped. Что касается проектов статей 17, 18 и 19, то он соглашается с г-ном Мурасэ, который считает, что необходимо подумать об объединении их в одном проекте статьи, поскольку они пересекаются.
As loining and canning facilities are labour-intensive (employing up to 3,500 people at a single plant), many Pacific island countries have sought to attract such facilities. Многие тихоокеанские островные государства стремятся привлекать консервные и рыбоперерабатывающие заводы, так как данное производство требует значительных трудовых ресурсов (на одном заводе могут трудиться до З 500 людей).
UNRWA continued operating schools on a double-shift basis, i.e., housing two separately administered schools in a single building. Школы БАПОР продолжали работать в две смены, т.е. в одном здании находилось две школы, каждая из которых имела свою администрацию.
A single semi-conductor plant uses between 500 and 1,000 different chemicals, and a computer monitor can contain 1.8 to 3.6 kilograms of lead, a heavy metal that damages the nervous system and poisons blood cell development. Только на одном предприятии по выпуску полупроводников используется от 500 до 1000 различных химических веществ, а в мониторе компьютера может содержаться от 1,8 до 3,6 кг свинца, являющегося тяжелым металлом, отрицательно воздействующим на нервную систему человека и нарушающим нормальное развитие кровяных клеток.
Houston-The Exxon Mobil reported earnings yesterday for 11 thousand 680 million dollars in the second quarter, up 14 percent and the highest profit achieved by an American company in a single period. Хьюстон "Эксон Мобил" сообщила вчера доход 11 тысяч 680 миллионов долларов во втором квартале, до 14 процентов, а наибольшую прибыль достигается за счет американской компании в одном периоде.
Reach in functionality, INSIS latest version allows multi-country, multi-company and multi-currency implementation in a single instance. Благодаря глубине и богатству функционала, последняя версия INSIS позволяет также управление несколькими странами, несколькими компаниями и валютами в одном внедрении.
Such applications should streamline the call flows, minimize prompts, eliminate unnecessary iterations and allow elaborate "mixed initiative dialogs", which enable callers to enter several pieces of information in a single utterance and in any order or combination. Такие приложения должны систематизировать обработку вызовов, минимизировать количество подсказок, устранить ненужные повторения, использовать принцип «смешанной инициативы», который позволит звонящему вносить разные типы информации в одном высказывании и в любом порядке или комбинации.
The chance of the target phrase appearing in a single step is extremely small, yet Dawkins showed that it could be produced rapidly (in about 40 generations) using cumulative selection of phrases. Хотя вероятность получить нужную фразу на одном шаге является очень низкой, тем не менее Докинз показал, что программа, используя аккумулирующий отбор, быстро (примерно за 40 поколений) приходит к искомой фразе.
In one case, a business association was responsible for coordinating the activities of farmers, millers and manufacturers of tortilla corn dough and was the head of a programme whereby the sale of tortillas was accomplished under a single brand. В одном из случаев координацией деятельности фермеров, мукомольных предприятий и производителей теста из кукурузной муки для тортилий выступала деловая ассоциация, которая руководила программой реализации этой продукции под одной торговой маркой.
The buckle shall be so installed that, both when not under load and when sustaining the wearer's weight, it is capable of being released by the wearer with a single simple movement of either hand in one direction. Пряжка должна устанавливаться таким образом, чтобы как в открытом состоянии, так и под нагрузкой веса пользователя ее можно было открыть простым движением руки в одном направлении.
In Azerbaijan, through adoption of the "single window" principle, the State Migration Service serves as a unified governmental body to handle migration processes, thus enabling greater coherence among the different ministries engaged in the migration process. В Азербайджане благодаря принятию принципа «единого окна» государственная миграционная служба является государственным органом, где в одном месте решаются все миграционные вопросы, что обеспечивает более высокую слаженность работы разных министерств, занимающихся этими вопросами.
These multiple economic activities not only help to bridge the great seasonality in the abundance of fishery resources, but also insure against risks of failing production in any single activity. Эта диверсификация экономической деятельности не только способствует решению проблем сезонного наличия рыбных ресурсов, но и выступает в качестве своего рода страховки от возможных сбоев в производстве на каком-либо одном из этих направлений.
Corporate Group is a service that allows groping mobile phones registered at an individual account of your company, into a single so-called corporate group to benefit discount rates for calls within this group. Корпоративная Группа или Corporate Group - услуга, которая позволяет объединить номера мобильных телефонов, зарегистрированных на одном лицевом счете Вашей компании, в так называемую корпоративную группу, с целью применения специальных сниженных тарифов на звонки в середине этой группы.
To reduce the injuries caused by single accidents, it is considered to put more emphasis on better protection of the skaters themselves. Можно упомянуть лишь об одном из них: каковы будут последствия для безопасности дорожного движения, вытекающие из правил приоритета для участников движения, появляющихся справа.
The invention solves the problem of unifying different working members, intended to perform different technical functions, in a single housing, thus increasing the technical capabilities of the generator and disperser. Изобретением решается задача унификации различных рабочих органов в одном корпусе, предназначенных для осуществления различных технологий, расширяя технологические возможности генератора- диспергатора.
Another example that may have affected many of you in thisaudience is, you may remember a couple of years ago, all the planeswest of the Mississippi were grounded because a single routing cardin Salt Lake City had a bug in it. Или вот, другой пример, который, возможно, коснулся многихиз вас. Пару лет назад все авиарейсы к западу от Миссисипи былизадержаны, потому что в Солт-Лейк-Сити в одном единственноммаршрутизаторе была ошибка.
Unlike previous festivals such as Woodstock, A Gathering of the Tribes (also an influence on Lollapalooza) and the US Festival, which were one-time events held at single venues, Lollapalooza toured across the United States and Canada from mid-July until late August 1991. В отличие от прошлых фестивалей, таких как Вудсток, А Gathering of the Tribes или US Festival, которые были одноразовыми мероприятиями, проводимыми в одном месте, Lollapalooza был гастролирующим фестивалем, который путешествовал по Соединённым Штатам и Канаде.
The light acquisition, processing, and stimulation are all carried out by microphotodiodes mounted onto a single chip, as opposed to the external camera, processing chip, and implanted electrode array associated with an epiretinal implant. Получение световой картины, её обработка и стимуляция - всё осуществляется микрофотодиодами, установленными на одном чипе, в отличие от эпиретинального имплантата, требующего внешней камеры, чипа обработки, и имплантирования множества электродов.
Although initial colonization of the province revolved mostly around homesteading, the last century has seen a shift towards urbanization; Manitoba is the only Canadian province with over fifty-five percent of its population located in a single city. Хотя первоначальное заселение провинции шло в основном вокруг крестьянских хуторов, в прошлом столетии произошёл сдвиг к урбанизации; Манитоба является единственной канадской провинцией, в которой большинство населения - более чем 55 процентов - живёт в одном городе.
He became only the third male biathlete to win three non-team gold medals at a single World Championships after Raphaël Poirée (Oberhof 2004) and Ole Einar Bjrndalen (Hochfilzen 2005 and Pyeongchang 2009). Он поднялся на третью ступеньку в рейтинге спортсменов, которым удавалось выиграть З личных золота на одном чемпионате, повторив достижение Рафаэля Пуаре (Оберхоф 2004) и Уле Айнара Бьёрндалена (Хохфильцен 2005 и Пхёнчхан 2009).
In the lightweight competition Russell van Horn moved up to silver and Peter Sturholdt to bronze (Sturholdt won the bronze medal without winning a single bout). В лёгком весе серебро перешло к Расселу ван Хорну, а бронза к Питеру Стархольдту (при этом Стархольдт не одержал победы ни в одном поединке).