| We do not believe that the 70-year history of joint coexistence and development of our peoples in a single State should be forgotten. | Мы не думаем, что 70-летняя история совместного проживания и развития наших народов в одном государстве должна быть забыта. |
| Unfortunately, not one single society treats women and men equally. | К сожалению, ни в одном обществе нет равного отношения к женщинам и мужчинам. |
| The three delegations agreed that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be presented in a single budget section. | Делегации указанных трех стран согласны с тем, что информация о Счете развития и регулярной программе технического сотрудничества должна представляться в одном разделе бюджета. |
| In this arrangement, all procedures can start and end in a single and same place. | В рамках таких структур все процедуры начинаются и заканчиваются в одном и том же месте. |
| Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. | Члены Комитета вспомнят, что в принятом в первом чтении тексте в одном пункте группировался ряд идей. |
| The continuing complex of problems represented by the single word "Chernobyl" is nevertheless far from an exact science. | Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове - «Чернобыль», далек от точной науки. |
| Usually, such a reference card provides the mostly used commands on a single piece of paper. | Обычно такие справочники описывают наиболее часто используемые команды на одном листе бумаги. |
| I appeal to my ancestry only in one single case: when I encounter an anti-Semite. | Я вспоминаю о моем происхождении только в одном случае: когда я встречаю антисемита. |
| Barber and beauty centers produces special solutions for Plasis, no longer meets all your needs in a single address. | Парикмахерская и красоты выпускает специальные решения для Plasis, уже не отвечает всем вашим потребностям в одном адресе. |
| For example, it is possible to use subjectAltName to contain multiple domains controlled by one person in a single certificate. | Например, можно использовать subjectAltName для хранения нескольких доменов, контролируемых одним человеком в одном сертификате. |
| Now all these data are concentrated in a single place and are available to the end user from any location in the world. | Теперь все эти данные будут сконцентрированы в одном месте и доступны конечному пользователю из любой точки мира. |
| All of these are configured with two reactors in a single building. | Все они сконфигурированы с двумя реакторами в одном здании. |
| A FROG measurement can be performed on a single shot with some minor adjustments. | Измерение FROG может быть выполнено на одном снимке с некоторыми незначительными изменениями. |
| Officers tend to remain in a single battalion throughout their careers. | Военнослужащие, как правило, остаются в одном батальоне на протяжении всей карьеры. |
| Classically, metabolism is studied by a reductionist approach that focuses on a single metabolic pathway. | Классически, метаболизм изучается упрощённым подходом, который фокусируется на одном метаболическом пути. |
| Each InfinityDB instance stores data into a single database file and does not require additional log or rollback files. | Каждый экземпляр InfinityDB хранит данные в одном файле базы данных и не требует дополнительной регистрации или отката файлов какого-либо типа. |
| These three concerts became the highest-grossing concerts at a single venue in history. | Эти три концерта стали самыми кассовыми проведёнными в одном месте концертами в истории. |
| It enables multiple players to interact and communicate with each other on a single world. | Он позволяет нескольким игрокам выживать и общаться друг с другом в одном мире. |
| Denis Law is the only player to have scored four goals in a single match more than once. | Денис Лоу является единственным игроком, забившим четыре гола в одном матче, более чем один раз. |
| First non-English winner, also first player to win two awards in a single season. | Первый победитель-неангличанин, а также первый футболист, выигравший две награды в одном сезоне. |
| Communities do not always live in a single place, but geographic proximity is emphasized by the movement. | Члены общины не всегда живут все в одном месте, хотя географическая близость приветствуется. |
| Our tails are unique, they aren't cut at the waist but made in a single piece of fabric. | Наша хвосты являются уникальными, они не резать на талии, но сделаны в одном кусок ткани. |
| It is difficult, as a topic in a single podcast consequence to pack - I will try nonetheless. | Очень трудно, как тема в одном подкаст последствие упаковывать - Я постараюсь, тем не менее. |
| Note - You cannot use a mix of geographic coordinates and address fields in a single file. | Примечание. В одном файле нельзя использовать комбинацию географических координат и полей адреса. |
| The 50 millionth unit was attained by a single factory for the first time in the world. | 50 миллионов устройств впервые в мире были произведены на одном заводе. |