We do not believe that the 70-year history of joint coexistence and development of our peoples in a single State should be forgotten. |
Мы не думаем, что 70-летняя история совместного проживания и развития наших народов в одном государстве должна быть забыта. |
Unfortunately, not one single society treats women and men equally. |
К сожалению, ни в одном обществе нет равного отношения к женщинам и мужчинам. |
The three delegations agreed that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be presented in a single budget section. |
Делегации указанных трех стран согласны с тем, что информация о Счете развития и регулярной программе технического сотрудничества должна представляться в одном разделе бюджета. |
In this arrangement, all procedures can start and end in a single and same place. |
В рамках таких структур все процедуры начинаются и заканчиваются в одном и том же месте. |
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. |
Члены Комитета вспомнят, что в принятом в первом чтении тексте в одном пункте группировался ряд идей. |
The continuing complex of problems represented by the single word "Chernobyl" is nevertheless far from an exact science. |
Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове - «Чернобыль», далек от точной науки. |
Usually, such a reference card provides the mostly used commands on a single piece of paper. |
Обычно такие справочники описывают наиболее часто используемые команды на одном листе бумаги. |
I appeal to my ancestry only in one single case: when I encounter an anti-Semite. |
Я вспоминаю о моем происхождении только в одном случае: когда я встречаю антисемита. |
Barber and beauty centers produces special solutions for Plasis, no longer meets all your needs in a single address. |
Парикмахерская и красоты выпускает специальные решения для Plasis, уже не отвечает всем вашим потребностям в одном адресе. |
For example, it is possible to use subjectAltName to contain multiple domains controlled by one person in a single certificate. |
Например, можно использовать subjectAltName для хранения нескольких доменов, контролируемых одним человеком в одном сертификате. |
Now all these data are concentrated in a single place and are available to the end user from any location in the world. |
Теперь все эти данные будут сконцентрированы в одном месте и доступны конечному пользователю из любой точки мира. |
All of these are configured with two reactors in a single building. |
Все они сконфигурированы с двумя реакторами в одном здании. |
A FROG measurement can be performed on a single shot with some minor adjustments. |
Измерение FROG может быть выполнено на одном снимке с некоторыми незначительными изменениями. |
Officers tend to remain in a single battalion throughout their careers. |
Военнослужащие, как правило, остаются в одном батальоне на протяжении всей карьеры. |
Classically, metabolism is studied by a reductionist approach that focuses on a single metabolic pathway. |
Классически, метаболизм изучается упрощённым подходом, который фокусируется на одном метаболическом пути. |
Each InfinityDB instance stores data into a single database file and does not require additional log or rollback files. |
Каждый экземпляр InfinityDB хранит данные в одном файле базы данных и не требует дополнительной регистрации или отката файлов какого-либо типа. |
These three concerts became the highest-grossing concerts at a single venue in history. |
Эти три концерта стали самыми кассовыми проведёнными в одном месте концертами в истории. |
It enables multiple players to interact and communicate with each other on a single world. |
Он позволяет нескольким игрокам выживать и общаться друг с другом в одном мире. |
Denis Law is the only player to have scored four goals in a single match more than once. |
Денис Лоу является единственным игроком, забившим четыре гола в одном матче, более чем один раз. |
First non-English winner, also first player to win two awards in a single season. |
Первый победитель-неангличанин, а также первый футболист, выигравший две награды в одном сезоне. |
Communities do not always live in a single place, but geographic proximity is emphasized by the movement. |
Члены общины не всегда живут все в одном месте, хотя географическая близость приветствуется. |
Our tails are unique, they aren't cut at the waist but made in a single piece of fabric. |
Наша хвосты являются уникальными, они не резать на талии, но сделаны в одном кусок ткани. |
It is difficult, as a topic in a single podcast consequence to pack - I will try nonetheless. |
Очень трудно, как тема в одном подкаст последствие упаковывать - Я постараюсь, тем не менее. |
Note - You cannot use a mix of geographic coordinates and address fields in a single file. |
Примечание. В одном файле нельзя использовать комбинацию географических координат и полей адреса. |
The 50 millionth unit was attained by a single factory for the first time in the world. |
50 миллионов устройств впервые в мире были произведены на одном заводе. |