It is expected that the Sixth Symposium, which is planned for 1995, will be held in English and Spanish. |
Ожидается, что шестой симпозиум, который намечено провести в 1995 году, будет проводиться на английском и испанском языках. |
The Symposium would represent an historic opportunity to change the modalities of world trade and thus actually affect people's lives. |
Симпозиум даст исторический шанс изменить методы ведения мировой торговли и тем самым на деле повлияет на жизнь людей. |
Eight national institutions developed technical papers and held a national symposium at Hanoi in December 1994. |
Восемь национальных институтов разрабатывали технические документы и в декабре 1994 года провели национальный симпозиум в Ханое. |
In connection with its tenth anniversary, ICIMOD organized an International Symposium on Mountain Environment and Development in December 1993. |
В связи со своей десятой годовщиной МЦКОГ организовал в декабре 1993 года Международный симпозиум по окружающей среде и развитию горных районов. |
In cooperation with UNFPA, his Government planned to host another symposium on population and ageing in the first half of 1996. |
В сотрудничестве с ЮНФПА его правительство планирует провести еще один симпозиум по вопросам народонаселения и старения в первой половине 1996 года. |
A Symposium on Energy Efficiency Measures in Industry was held in Slovenia in 1991. |
Симпозиум по энергоэффективным мерам в промышленности состоялся в Словении в 1991 году. |
An international symposium on tourism and human rights organized by IRDO was taking place at the same time as the evaluation. |
Одновременно с оценкой программы проводился международный симпозиум по вопросам туризма и прав человека, организованный РИПЧ. |
A symposium on coal-fired power generation, the environment and public acceptance was organized. |
Был организован симпозиум по проблемам выработки энергии путем сжигания угля с учетом экологических последствий и общественного мнения. |
31 January 1992: Symposium "Schengen, practical aspects", U.G. Ghent. |
31 января 1992 года: симпозиум на тему "Шенген, практические аспекты", Гентский университет, Гент. |
17 December 1993: Symposium "Schengen, unlimited cooperation?", European Parliament, Brussels. |
17 декабря 1993 года: симпозиум на тему "Шенген, неограниченное сотрудничество?", Европейский парламент, Брюссель. |
The Columbus Symposium was a first step, and the Trade Efficiency Programme should be further developed. |
Колумбусский симпозиум явился лишь первым шагом в этом направлении, и программа по эффективности торговли должна получить дальнейшее развитие. |
The Committee greatly appreciated the decision of the Government of Brazil to provide the venue for the Seminar and Symposium. |
Комитет с большой признательностью отметил решение правительства Бразилии провести у себя в стране семинар и симпозиум. |
In this month of November we organized an international symposium in Tunis on the future and on cooperation in the Mediterranean. |
В ноябре этого года мы провели в Тунисе международный симпозиум по вопросу будущего и сотрудничества в средиземноморском регионе. |
With the support of the Nordic Council of Ministers, Sweden would be hosting a symposium on instruments to promote sustainable production and consumption patterns. |
Швеция при поддержке Совета министров стран Северной Европы организует симпозиум, посвященный различным средствам поощрения структур устойчивого производства и потребления. |
National symposium on CSN scheduled for May 1994. |
На май 1994 года запланирован национальный симпозиум по ДНС. |
He'd gone to Toronto for a symposium and I packed my bags. |
Он уехал в Торонто на симпозиум, а собрала свои вещи. |
The Seminar and the NGO Symposium took place for the most part as a combined event. |
Семинар и Симпозиум для неправительственных организаций проходили по большей части как единое мероприятие. |
The 1996 Symposium, on protection of the space environment, had been held in cooperation with the European Centre for Space Law. |
В 1996 году симпозиум по вопросам защиты космической среды был проведен в сотрудничестве с Европейским центром космического права. |
A final document was adopted at the symposium which is aimed at ensuring healthy living standards for the children of Sudan. |
Симпозиум принял заключительный документ, который направлен на обеспечение здорового образа жизни для детей Судана. |
The symposium's goal was to identify a comprehensive and interdisciplinary strategy in science and culture. |
Этот симпозиум преследовал цель определить всеобъемлющую и междисциплинарную стратегию в области науки и культуры. |
Working towards that goal, ICRI in November 1998 had convened the International Tropical Marine Ecosystems Management Symposium (ITMEMS). |
Для этого ИКРИ созвала в ноябре 1998 года Международный симпозиум по управлению тропическими морскими экосистемами. |
The Symposium provided a forum for a substantive exploration of key aspects of international migration. |
ЗЗ. Симпозиум явился форумом для углубленного изучения ключевых аспектов проблемы международной миграции. |
The Symposium demonstrated that international migration had become a major concern in both domestic and foreign policy. |
Симпозиум наглядно продемонстрировал, что международная миграция стала рассматриваться в качестве одной из серьезных проблем внутренней и внешней политики. |
A symposium on disarmament and development was held at United Nations Headquarters on 20 July 1999. |
20 июля 1999 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций был проведен симпозиум по вопросам разоружения и развития. |
The Symposium was very well attended despite the fact that it was organized in a short notice. |
Круг участников Симпозиума был весьма широк несмотря на то, что Симпозиум был созван в кратчайшие сроки. |