In 2005, several regional and subregional meetings and workshops on multilingual and multicultural education were organized under the auspices of UNESCO: In June in Dhaka, a symposium on multilingual education was sponsored by UNESCO, the United Nations Children's Fund and SIL International. |
В 2005 году под эгидой ЮНЕСКО было проведено несколько региональных и субрегиональных совещаний и практикумов по вопросам многоязычного и многокультурного образования: в июне в Дакке при поддержке ЮНЕСКО, Детского фонда Организации Объединенных Наций и организации «Сил интернэшнл» был проведен симпозиум по многоязычному образованию. |
In that regard, an international symposium, the "Japan-China-Korea Open Source Business Talks" was held in Osaka, Japan, in November 2003, during which the establishment of a Japan Open Source Software Promotion Forum was announced. |
В этой связи в ноябре 2003 года в Осаке был проведен международный симпозиум под названием "Деловые переговоры Китая-Кореи-Японии по открытым исходным кодам", в ходе которого было объявлено о создании Японского форума по поощрению внедрения ПО с открытыми исходными кодами. |
Co-sponsored the international symposium on the theme "Inspite of poverty the older population builds towards the future", in recognition of the United Nations International Year for the Eradication of Poverty. |
ААП, Японское общество и секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития совместно организовали в Нью-Йорке симпозиум на тему: «Пожилые работники: их место в меняющейся глобальной экономике». |
In cooperation with EURISY and the Royal Centre for Remote Sensing of Morocco, a symposium on improving water resource management and desertification control using space-based information will be held in Rabat on 21 and 22 March 2002. |
В сотрудничестве с ЕВРИСИ и Королевским центром по дистанционному зондированию Марокко 21 и 22 марта 2002 года в Рабате будет проведен симпозиум по повышению эффективности использования водных ресурсов и борьбы с опустыниванием на основе использования спутниковой информации. |
In Latin America and the Caribbean, UNIFEM, UNFPA, UNICEF, the Pan American Health Organization, the Inter-American Commission of Women and a wide range of NGOs convened a regional symposium in Mexico on "Gender Violence, Health and Human Rights in the Americas". |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна ЮНИФЕМ, ЮНФПА, Панамериканская организация здравоохранения, Межамериканская комиссия женщин и широкий круг НПО созвали в Мексике региональный симпозиум по теме «Гендерное насилие, здравоохранение и права человека в Америке». |
Symposium III on "Empowerment of Women": Monday, 10 November, from 3 to 5.30 p.m., in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium; and |
Симпозиум III по теме «Расширение прав и возможностей женщин»: понедельник, 10 ноября, с 15 ч. 00 м. до 17 ч. 30 м. |
Concerning the latter activities, the Economic Survey of Europe regularly reviews trends on women in the labour market and, in January 2004, a Regional Symposium on mainstreaming gender into economic policies was organized. |
Что касается последних видов деятельности, то в Обзоре экономического положения Европы регулярно анализируются тенденции в области положения женщин на рынке труда, и в январе 2004 года был организован Региональный симпозиум по интеграции гендерного подхода в экономическую политику. |
JOICFP, in cooperation with UNFPA, organized a special symposium to commemorate World Population Day on 11 July every year during 2000-2003 at the Japan Press Center in Tokyo, in order to promote awareness, understanding and advocacy on population issues and reproductive health/rights. |
В сотрудничестве с ЮНФПА ЯОМСПС организовала в японском пресс-центре в Токио специальный симпозиум в ознаменование Всемирного дня народонаселения, который отмечался ежегодно 11 июля в течение периода 2000 - 2003 годов с целью содействия расширению осведомленности, понимания и информирования о вопросах народонаселения и репродуктивного здоровья/прав. |
Discussions were under way with the Sandoz corporation, and activities envisaged included a symposium on bio-pharmaceuticals in March 2005, a study on bio-pharmaceutical production in developing countries, and other activities in the areas of capacity-building and QSM. |
Про-водятся консультации с корпорацией "Сандос", а из числа предусмотренных мероприятий предполагается провести в марте 2005 года симпозиум по про-изводству биофармацевтической продукции, иссле-дование по вопросам такого производства в развивающихся странах и другие мероприятия в областях создания потенциала и КСМ. |
The Symposium reviewed the definition of a census as stated in the current version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses and in light of experiences from the previous decade round. |
Симпозиум рассмотрел определение переписи, содержащееся в нынешнем варианте Принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций в отношении проведения переписей населения и жилищного фонда, с учетом опыта, накопленного при проведении цикла переписей предыдущего десятилетия. |
The Symposium recommended revisiting the essential features of a census to determine whether or not the definition might be revised, and, if so, in what way; |
Симпозиум рекомендовал вернуться к вопросу об основных характеристиках переписи, с тем чтобы решить, следует ли пересмотреть это определение, и если да, то каким образом; |
From 30 March to 3 April 2009, IAEA had convened an International Symposium on Nuclear Security to take stock of nuclear security achievements in recent years. |
С 30 марта по 3 апреля 2009 года МАГАТЭ провело Международный симпозиум по вопросам ядерной безопасности с целью оценить те достижения в области ядерной безопасности, которых удалось добиться в предыдущие годы. |
There were international symposiums - among others, one hosted by the European Union in Brussels and one hosted by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in Paris. |
Были проведены международные симпозиумы - в частности, один симпозиум был организован Европейским союзом в Брюсселе, и еще один - Организацией по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР) в Париже. |
The Caribbean Development Bank and ILO convened a Tripartite Caribbean Symposium on 25 and 26 January 2011 in Barbados to review crisis responses and recovery measures in the region with a focus on the development of road maps for national policy strategies and resource mobilization. |
Карибский банк развития и МОТ организовали 25 и 26 января 2011 года в Барбадосе трехсторонний симпозиум для региона Карибского бассейна, посвященный рассмотрению принимаемых в этом регионе мер реагирования на кризис и мер по преодолению его последствий с упором на разработку рамочных национальных стратегий и планов мобилизации ресурсов. |
It holds annual workshops on the Convention and held a symposium in December 2009 to celebrate the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention. |
Она проводит ежегодные семинары по тематике Конвенции, а в декабре 2009 года организовала симпозиум, посвященный 30й годовщине принятия Конвенции. |
(k) United Nations symposium, organized by Haus Rissen, held on 10 October 2008; |
к) симпозиум Организации Объединенных Наций, принимающая организация «Хаус Риссен», 10 октября 2008 года; |
THE PEP 2011 SYMPOSIUM: "Inclusive and innovative urban mobility" (Goal 2 of Amsterdam Declaration) (in progress) |
СИМПОЗИУМ ОПТОСОЗ 2011 ГОДА: "Учитывающая интересы всех групп населения и новаторская городская мобильность" (цель 2 Амстердамской декларации) (в стадии реализации) |
Symposium on International Economic Crime, Cambridge, United Kingdom - a main speaker (2007, 2008, 2009) |
Симпозиум по международной экономической преступности, Кембридж, Соединенное Королевство - главный докладчик (2007 год, 2008 год, 2009 год) |
These included an African Symposium at the Biofach organic trade fair (February 2010), cooperation with the AU Commission, East African Organic Conference (December 2010), and a draft Kenyan Organic Agriculture Policy. |
В числе этих мероприятий можно отметить Африканский симпозиум в ходе выставки-ярмарки биологически чистых продуктов (Биофах) (февраль 2010 года), сотрудничество с Комиссией АС, Восточноафриканскую конференцию по органическим продуктам (декабрь 2010 года) и подготовку проекта политики Кении в области органического сельского хозяйства. |
As part of a wider low-carbon ESCAP project funded by the Republic of Korea, the secretariat undertook research and organized the Regional Symposium on Low-Carbon Economy: Trade, Investment and Climate Change, which was held in Bali, Indonesia, on 13 and 14 October 2010. |
В рамках более общего низкоуглеродного проекта ЭСКАТО, финансируемого Республикой Корея, секретариат провел исследование и организовал Региональный симпозиум по низкоуглеродной экономике: торговля, инвестиции и изменение климата, который проходил на Бали, Индонезия, 13 - 14 октября 2010 года. |
(b) SPE Hydrocarbon Economics and Evaluation Symposium "Global Volatility Surviving and Thriving", Dallas, United States, 8-9 March 2010 |
Ь) Симпозиум ОИН по экономике и оценке углеводородов на тему "Глобальная нестабильность, выживание и процветание", Даллас, Соединенные Штаты Америки, 8-9 марта 2010 года; |
These included a meeting about the role of civil society in combating desertification, an International Symposium on Desertification and Migration and a film festival entitled "Desert Nights - Tales from the Desert". |
Например, были проведены совещание о роли гражданского общества в борьбе с опустыниванием, Международный симпозиум по проблемам опустынивания и миграции, а также кинофестиваль под девизом "Ночи в пустыне - сказки пустыни". |
The programme included a keynote inaugural lecture on climate change, a space-agency round table on space and global change, a session on science and technology in global Earth observation and a symposium on solar variability, cosmic rays and climate. |
Программа включала основной вводный доклад по изменению климата, совещание представителей космических агентств за круглым столом на тему "Космос и глобальные изменения", заседание, посвященное науке и технологии глобального наблюдения Земли, и симпозиум на тему "Солнечная изменчивость, космические лучи и климат". |
In addition, the Office for Outer Space Affairs organized, jointly with the International EUPOS Steering Committee, the Third International Symposium on Global Navigation Satellite Systems, Space-Based and Ground-Based Augmentation Systems and Applications, held in Brussels on 29 and 30 November 2010. |
Помимо этого Управление по вопросам космического пространства и Международный руководящий комитет Европейской системы спутникового позиционирования совместно организовали третий Международный симпозиум по ГНСС, космическим и наземным средствам дополнения и их применению, который состоялся в Брюсселе 2930 ноября 2010 года. |
As had previous Congresses, it included a symposium dedicated to space debris, coordinated by Nicholas Johnson of NASA and Christophe Bonnal of CNES, with many |
Как и на предыдущих конгрессах, в рамках Конгресса проводился симпозиум по вопросам космического мусора, координаторами которого были Николас Джонсон из НАСА и Кристоф Бонналь из КНЕС. |