The International Symposium on the Roles of Subregional and Non-Governmental Organizations in Conflict Prevention and Peace Initiatives in Sub-Saharan Africa was held on 28 and 29 March 2000 in Tokyo. |
Международный симпозиум о роли субрегиональных и неправительственных организаций в области предотвращения конфликтов и осуществления мирных инициатив в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, был проведен 28 и 29 марта 2000 года в Токио. |
In accordance with General Assembly resolution 55/122, a symposium on the theme "Emerging applications of global navigation satellite systems: a new utility with global benefits" was held on 19 February 2001 to strengthen the partnership of the Subcommittee with industry. |
В соответствии с резолюцией 55/122 Генераль-ной Ассамблеи для укрепления партнерских отно-шений Подкомитета с промышленностью 19 февраля 2001 года был проведен симпозиум по теме "Новые виды применения глобальных навигационных спут-никовых систем: новое полезное средство, обеспечи-вающее глобальные выгоды". |
The second Eilene M. Galloway Symposium on Critical Issues in Space Law will again be hosted by the National Center for Remote Sensing, Air and Space Law and held at the Cosmos Club on 10 December 2007. |
Второй Симпозиум по критическим вопросам космического права им. Эйлин М. Геллоуэй, принимающей стороной которого вновь выступит Национальный центр по дистанционному зондированию, воздушному и космическому праву, будет проведен в клубе "Космос"10 декабря 2007 года. |
The symposium convened in the auditorium of the United Nations Trusteeship Council with more than 150 participants in attendance, including representatives of dozens of member state missions, Secretariat staff, and nongovernmental experts. |
Симпозиум был проведен в зале Совета по опеке Организации Объединенных Наций, в нем приняло участие более 150 человек, в том числе работники десятков представительств государств-членов, сотрудники Секретариата и неправительственные эксперты. |
The next IISL/ECSL Symposium is scheduled to be held on 26 and 27 March 2007, during the forthcoming forty-sixth session of the Legal Subcommittee, and will focus on capacity-building activities of national and international space institutions. |
Очередной симпозиум МИКП/ЕЦКП по космическому праву, который будет посвящен мероприятиям по укреплению потенциала национальных и международных космических институтов, планируется провести 26-27 марта 2007 года в рамках предстоящей сорок шестой сессии Юридического подкомитета. |
The secretariat plans to hold a third symposium in the coming year, again in cooperation with other intergovernmental organizations if possible, on aspects of the programme of further work set out in the 1998 report of the Working Group. |
В этом году секретариат в сотрудничестве, если это будет возможно, с другими межправительственными организациями планирует провести третий симпозиум по элементам программы дальнейшей работы, содержащейся в докладе Рабочей группы за 1998 год. |
1997 Selwyn Memorial Symposium, Melbourne, Oct. 1997. |
1997 год Селуинский мемориальный симпозиум, Мельбурн, октябрь 1997 года |
To mark the completion of a three-year project on environment monitoring and analysis, an international symposium on environmental governance and analytical techniques - environmental issues related to endocrine disruption compounds pollution in East Asia took place at Tokyo in February 1999. |
Состоявшийся в Токио в феврале 1999 года международный симпозиум "Экологическое управление и аналитические технологии - Экологические вопросы, связанные с загрязнением в районах Восточной Азии, которое нарушает деятельность эндокринной системы", завершил выполнявшийся в течение трех лет проект "Экологический мониторинг и анализ". |
The symposium was specifically designed to feature presentations focusing on the needs of end-users engaged in monitoring the impacts of air pollution, climate change and weather, ozone depletion and ultraviolet radiation and associated health risks. |
Симпозиум специально предназначался для демонстрации презентаций, посвященных в основном потребностям конечных пользователей, занимающихся мониторингом факторов воздействия загрязнения воздуха, изменения климата и погоды, разрушения озонового слоя и ультрафиолетовой радиации и связанных с этим рисков для здоровья человека. |
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a symposium with the theme "Legal implications of space applications for global climate change", to be organized during the afternoon meetings on the first and second day of its forty-seventh session, in 2008. |
Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать симпозиум по теме "Юридические последствия применения космической техники для глобальных климатических изменений" и провести его в ходе дневных заседаний в первые два дня работы его сорок седьмой сессии в 2008 году. |
Fourth International Symposium on Torture and the Medical Profession, Budapest, 24-26 October 1991, presentation entitled "Treatment of somatic consequences of torture" |
Четвертый Международный симпозиум по вопросу о пытках и медицинских работниках, Будапешт, 24-26 октября 1991 года, доклад по теме "Лечение соматических последствий пыток" |
The Symposium brought to the fore a number of methodological issues, particularly the designing of surveys to study the determinants of migration and the use and impact of remittances. |
Симпозиум высветил ряд методологических вопросов, связанных прежде всего с проведением обследований с целью определения детерминирующих факторов миграции и использования и последствий денежных переводов. |
Bringing together senior representatives of European and other Governments, the United Nations system, non-governmental organizations and regional and academic institutions, the symposium served four important objectives in support of the agenda entrusted to the Special Representative. |
Симпозиум, в работе которого участвовали представители высокого уровня правительств европейских и других стран, системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и региональных и научных учреждений, выполнил четыре важные задачи в поддержку деятельности, осуществление которой поручено Специальному представителю. |
Fourthly, the symposium allowed for a further consolidation of partnerships among the Special Representative, Governments and non-governmental organizations in support of a common agenda to protect children's rights in armed conflict situations. |
В-четвертых, симпозиум позволил в еще большей мере укрепить партнерские связи между Специальным представителем, правительствами и неправительственными организациями в поддержку общей деятельности для обеспечения защиты прав детей в условиях вооруженных конфликтов. |
The symposium had two purposes: one was to have panellists discuss in depth how social policies affect gender, the other was to facilitate an information exchange between the panellists and the audience. |
Симпозиум преследовал две цели: одна заключалась во всестороннем обсуждении по группам вопроса о том, каким образом социальная политика влияет на гендерную проблематику, а другая - в содействии обмену информацией между участниками групп и широкой общественностью. |
The symposium was one of the first of its kind to be held in Japan, and many Japanese politicians, university professors, United Nations delegates and media personnel were able to attend and exchange ideas. |
Этот симпозиум стал своего рода первым в Японии, и многие японские политики, преподаватели университетов, делегаты Организации Объединенных Наций и представители средств массовой информации смогли принять в нем участие и обменяться мнениями. |
Also in 1995, AARP, the Japan Society and the secretariat of the World Summit for Social Development co-sponsored a symposium entitled "Older Workers: Their Place in the Changing Global Economy". |
Кроме того, в 1995 году ААП, Японское общество и секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития организовали симпозиум по теме: "Пожилые работники: их место в изменяющейся глобальной экономике". |
Japan therefore hosted a symposium on human rights in January in order to promote a sense of partnership and cooperation among the countries of the region in this field. |
В этой связи в январе Япония провела симпозиум по вопросу прав человека в интересах поощрения чувства партнерства и сотрудничества между странами региона в этой области. |
The Subcommittee noted that a special two-day symposium entitled "Transformation and Analysis of Space Obtained Geophysical Data for Global Change Studies" would be organized during the Thirty-Second Scientific Assembly of COSPAR, to be held at Nagoya, Japan, in 1998. |
Подкомитет отметил, что в ходе тридцать второй Научной ассамблеи КОСПАР, которая будет проходить в 1988 году в Нагое, Япония, планируется организовать специальный двухдневный симпозиум по теме "Трансформирование и анализ геофизических данных, полученных из космоса, для исследования глобальных изменений". |
The Subcommittee noted with satisfaction that, at its invitation, COSPAR and IAF had organized on 9 and 10 February 1998 a symposium on the theme, as described in paragraphs 15 and 16 of the present report. |
Подкомитет с удовлетворением отметил, что по его предложению КОСПАР и МАФ 9 и 10 февраля 1998 года организовали симпозиум по этой теме, информация о котором содержится в пунктах 15 и 16 настоящего доклада. |
Since the Executive Board's last session in June, two round-table meetings organized by UNFPA and one technical symposium organized by the Task Force on Basic Social Services for All had taken place. |
За период после последней сессии Исполнительного совета, которая состоялась в июне, ЮНФПА организовал два совещания "за круглым столом", а Целевая группа по основным социальным услугам для всех организовала один симпозиум по техническим вопросам. |
In 1993, with Statistics Canada, it sponsored a symposium on the family and work arrangements, which looked at survey data and studies of employer policies and programmes related to this issue. |
В 1993 году это Бюро при содействии Статистического управления Канады организовало симпозиум по вопросам организации семейной жизни и профессиональной деятельности, в ходе которого были использованы данные обследований и результаты анализа мер и программ, осуществляемых работодателями в этой области. |
Symposium of experts on the implementation aspects of the themes of the first International Peace Conference (on the basis of reports and comments of various regional discussions) |
Симпозиум экспертов по вопросам осуществления аспектов тематики первой Международной конференции мира (на основе докладов и комментариев по итогам различных региональных обсуждений) |
The International Lawyer Symposium (Austin, Texas, United States of America, 16 - 18 June 1997); |
Международный симпозиум юристов (Остин, Техас, Соединенные Штаты Америки, 16-18 июня 1997 года); |
London Court of International Arbitration Arbitrators Symposium (Agra, India, 1 - 2 November 1997); |
Симпозиум арбитров Лондонского международного арбитражного суда (Агра, Индия, 1-2 ноября 1997 года); |