In October 1993, the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice also organized a symposium to update and increase knowledge concerning the statutory framework for action to combat discrimination and the correct way of dealing with complaints of discrimination. |
В октябре 1993 года министерство внутренних дел и министерство юстиции также организовали симпозиум с целью обновления и пополнения информации, касающейся законодательных положений о мерах по борьбе с дискриминацией и надлежащей процедуры рассмотрения жалоб, связанных со случаями дискриминации. |
In November 1994, Japan hosted the Symposium on Education in Africa, which examined past and present efforts in human resource development in Africa, and discussed Africa's self-help efforts and the state of international support for those efforts. |
В ноябре 1994 года Япония принимала симпозиум по вопросам образования в Африке, на котором рассматривались прошлые и настоящие усилия в области развития людских ресурсов в Африке и обсуждались усилия Африки по самоусовершенствованию и состояние международной поддержки этим усилиям. |
The day was marked in form of symposium with the themes "Promoting Literacy: Prospects & Future Challenges for 21st Century and Beyond" and "Catalyzing Sustainable National Development through Literacy Empowerment". |
В этот день состоялся симпозиум по темам «Повышение уровня грамотности: перспективы и задачи на XXI век и последующий период» и «Содействие устойчивому национальному развитию на основе повышения уровня грамотности населения». |
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. |
Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов. |
An inter-agency symposium on the benefits of space science and technology and their applications in achieving the development goals of the United Nations Millennium Declaration could be one way to increase the visibility of space-related activities within the United Nations system. |
Межучережденческий симпозиум, посвященный тем выгодам, которые приносит космическая наука и техника и их применение для достижения целей развития, определенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, может стать способом повышения осведомленности о космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Under the tripartite memorandum of understanding, UN-Habitat and ICLEI led a session at the third session of the World Urban Forum in Vancouver on global issues: local capacity and action, and an African cities symposium on climate change at the fourth AfriCities summit in September 2006. |
В рамках трехстороннего меморандума о взаимопонимании ООН-Хабитат и МСМИООС на третьей сессии Всемирного форума городов в Ванкувере провели совещание по глобальным вопросам: местный потенциал и деятельность и симпозиум африканских городов по изменению климата на четвертом Саммите африканских городов в сентябре 2006 года. |
"Symposium to report on the twenty-third special session of the General Assembly, 'Women 2000'", Kodomo no Shiro, 15 July 2000, Tokyo |
Симпозиум, посвященный двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году», Кодомо-но-Сиро, Токио, 15 июля 2000 года |
Notes with satisfaction that an industry symposium, with the participation of Member States, on emerging applications of global navigation satellite systems in improving the productivity of national and regional infrastructure will be organized during the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee; |
с удовлетворением отмечает, что в ходе тридцать восьмой сессии Научно-технического подкомитета будет проведен с участием государств-членов отраслевой симпозиум по вопросу о новых видах применения глобальных навигационных спутниковых систем в целях повышения рентабельности национальных и региональных инфраструктур; |
Participated in the following activities: (i) 2004: 2nd United Nations-Habitat World Urban Forum; Symposium on "Monitoring Urban Inequalities using GIS" in collaboration with United Nations-Habitat's Global Urban Observatory as part of the 2nd World Urban Forum. |
2004 год: второй Всемирный форум ООН-Хабитат по вопросам городов; ii) симпозиум по теме «Мониторинг городских диспропорций с использованием ГИС», организованный в сотрудничестве со Всемирным центром мониторинга городов ООН-Хабитат в рамках второго Всемирного форума по вопросам городов. |
In that framework, a symposium on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was held in Rome in February 1999 at the Senate of Italy, in cooperation with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
В этом русле в феврале 1999 года был проведен симпозиум по рассмотрению положений Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, который состоялся в Риме в здании сената Итальянской Республики и был организован в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
The annual International Institute of Space Law/European Centre for Space Law symposium on space law was held in Vienna on 24 March 2003 during the forty-second session of the Legal Subcommittee of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
В ходе сорок второй сессии Юридического подкомитета Комитета Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях 24 марта 2003 года в Вене был проведен ежегодный симпозиум по космическому праву Международного института космического права/Европейского центра по космическому праву. |
JOICFP cooperated with UNICEF, UNFPA, the Ministry of Foreign Affairs and the Japan International Cooperation Agency in organizing a symposium to discuss the situation of maternal mortality and the role of the Japanese Government and NGOs in reducing the maternal mortality rate in developing countries. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ, ЮНФПА, министерством иностранных дел и Японским агентством по международному сотрудничеству ЯОМСПС организовала симпозиум для обсуждения положения, касающегося материнской смертности и роли правительства Японии и НПО в сокращении коэффициента материнской смертности в развивающихся странах. |
(a) One international symposium for senior officials at selected institutes to formulate programmes for capacity-building for poverty eradication, with the participation of all major stakeholders, including national and local governments, NGOs, the private sector and community-based organizations; |
а) один международный симпозиум для старших должностных лиц отдельных учреждений по вопросам разработки программ создания потенциала в интересах искоренения нищеты при участии всех основных заинтересованных сторон, включая национальные правительства и местные органы власти, неправительственные организации, частный сектор и организации, действующие на уровне общин; |
At the WTO Ministerial Conference in Hong Kong Special Administrative Region of China, ICTSD organized The Hong Kong Trade and Development Symposium, which took place on 13-17 December 2005 and emerged as the only serious alternative forum during the Ministerial Conference. |
На Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге, специальном административном районе Китая, МЦТУР организовал Гонконгский симпозиум по торговле и развитию, проходивший 13-17 декабря 2005 года и ставший единственным серьезным альтернативным форумом в ходе Конференции министров. |
The same year, the Government hosted a Symposium on First Nations and Métis women, aimed at assisting government officials in developing effective policies and programs to meet the needs of First Nations and Métis women. |
В том же году правительство организовало симпозиум по проблемам женщин из числа "первых наций" и метисов с целью оказать содействие государственным служащим в разработке ими действенных политических мер и программ, направленных на удовлетворение потребностей женщин из числа "первых наций" и метисов. |
Mr. Heinrich Schmutzenhofer (IUFRO) announced that the 2nd International Symposium on "Experience with New Forest and Environmental Laws in European Countries with Economies in Transition" will be held in Ossiach (Austria) from 29 September to 3 October 1999; |
Г-н Генрих Шмутзенхофер (МСЛНИО) сообщил, что второй Международный симпозиум на тему «Опыт разработки и применения новых лесохозяйственных и экологических законов в европейских странах с переходной экономикой» будет проведен в Оссиахе (Австрия) 29 сентября-3 октября 1999 года; |
(b) On 25 July 1998, WTO, again in cooperation with UNCTAD and the World Bank, hosted a second symposium, open to the same participants, on "competition policy and the multilateral trading system: issues for consideration in the international community"; |
Ь) 25 июля 1998 года ВТО в сотрудничестве с ЮНКТАД и Всемирным банком провела для тех же экспертов второй симпозиум на тему "Политика в области конкуренции и многосторонняя торговая система: вопросы, на которые следует обратить внимание международному сообществу"; |
2004 Strategic Directions for Australia and the Law of the Sea, Symposium for the 10th Anniversary of the Law of the Sea Convention, Canberra, 16 November 2004 |
2004 год Стратегические перспективы Австралии и морское право, симпозиум по случаю десятой годовщины принятия Конвенции по морскому праву, Канберра, 16 ноября 2004 года |
Sixth International Symposium on Torture as a Challenge to the Medical and other Health Professions, Buenos Aires, 20-22 October 1993, presentation entitled "Impunity and the tragedy goes on" |
Шестой Международный симпозиум о пытках как о проблеме, стоящей перед врачами и другими медицинскими работниками, Буэнос-Айрес, 20-22 октября 1993 года, доклад по теме "Безнаказанность и продолжение трагедии" |
The six-hour symposium was divided into five sessions: a research agenda for women - mainstreaming women's issues; gender in politics; gender in the economy; gender in society; and women and human rights. |
Шестичасовой симпозиум проводился в рамках заседаний по следующим вопросам: научно-исследовательская программа для женщин - учет женской проблематики; гендерные вопросы в политике; гендерные вопросы в экономике; гендерные вопросы в рамках общества; и женщины и права человека. |
To that end, on the occasion of the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, the Belgian Government had offered to host an international symposium in 1998 on the relationship between humanitarian action and political and military action. |
С этой целью на двадцать шестой Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца правительство Бельгии предложило организовать у себя в стране в феврале 1998 года международный симпозиум по вопросу о взаимосвязи между гуманитарной деятельностью и деятельностью в военно-политической области. |
The International Symposium on Global and European Challenges for Air and Space Law at the Edge of the 21st Century, held under the auspices of the Institute of Air and Space Law of Cologne University and the German Aerospace Centre, was particularly noteworthy in that regard. |
В этой связи стоит особо упомянуть Международный симпозиум "Глобальные и европейские проблемы в области воздушного и космического права на рубеже XXI века", который был проведен под эгидой Института воздушного и космического права Кёльнского университета и Аэрокосмического центра Германии. |
The symposium provided a more operational focus on gender mainstreaming and identified entry points and approaches, methodologies and tools, as well as good practice examples, to support gender mainstreaming at national level and in intergovernmental processes at regional level. |
Этот симпозиум обеспечил более оперативную направленность деятельности по учету гендерной проблематики и позволил выявить исходные элементы и подходы, методологии и инструменты, а также примеры надлежащих видов практики в целях содействия учету гендерной проблематики на национальном уровне и в рамках межправительственных процессов на региональном уровне. |
During the year, the secretariat also organized a Symposium on Trade and Competition Policy for Geneva-based and capital-based delegates attending the April meeting of the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy in Geneva. |
В течение года секретариат также организовал симпозиум по торговле и политике в области конкуренции для аккредитованных в Женеве и столице страны делегатов, участвовавших в апрельском заседании Рабочей группы ВТО в Женеве по взаимодействию между торговлей и политикой в области конкуренции. |
In 2001, events sponsored by the Department for Disarmament Affairs included a symposium on terrorism and disarmament, a panel discussion on "Global security in the twenty-first century" and a discussion on the theme "Lessons for today from the Cuban missile crisis". |
В 2001 году Департамент по вопросам разоружения провел такие мероприятия, как Симпозиум по проблемам терроризма и разоружения, дискуссионный форум по теме «Глобальная безопасность в XXI веке» и дискуссия по теме «Кубинский ракетный кризис - уроки для нынешнего поколения». |