An OAS/UNESCO Inter-American Symposium on Security for Peace was held at the Inter-American Defence College, Washington, D.C., on 3 and 4 April 1995. |
В Межамериканском колледже обороны в Вашингтоне 3 и 4 апреля 1995 года проходил Межамериканский симпозиум ОАГ/ЮНЕСКО по вопросу о безопасности для мира. |
Regional Symposium for the Newly 11-14 June |
Региональный симпозиум для новых независимых 11-14 июня |
The Government of China reported that, in June 1994, the Ministries concerned organized a symposium in Beijing on the right way to prevent and control AIDS in China. |
Правительство Китая сообщило, что в июне 1994 года соответствующие министерства организовали в Пекине симпозиум по вопросу о путях предупреждения СПИДа в Китае и борьбы с ним. |
On 24 August 1994, UNIDIR convened a one-day symposium in cooperation with the Oxford Research Group (United Kingdom) on the future of the nuclear non-proliferation regime. |
24 августа 1994 года ЮНИДИР в сотрудничестве с оксфордской научно-исследовательской группой (Соединенное Королевство) провел однодневный симпозиум по вопросу о будущем режима нераспространения ядерного оружия. |
Arbitration Symposium of the London Court of International Arbitration, Asia/Pacific Users Council (Sydney, Australia, 5-7 October 1994); |
арбитражный симпозиум Лондонского международного арбитражного суда, Азиатско-тихоокеанский совет потребителей (Сидней, Австралия, 5-7 октября 1994 года); |
(a) The Eighth International Symposium on Victimology was held in Adelaide, Australia, from 20 to 26 August 1994. |
а) 20-26 августа 1994 года в Аделаиде, Австралия, был проведен восьмой Международный симпозиум по виктимологии. |
The participants reiterated the importance of the Kathmandu process and in this connection endorsed the idea that the Kanazawa symposium should be considered as an integral part of it. |
Участники симпозиума вновь заявили о важности процесса Катманду и в этой связи поддержали идею о том, что симпозиум в Канадзаве должен рассматриваться как его неотъемлемая часть. |
Third quarter Non-governmental organization/ECE symposium (proposed) |
Третий квартал Симпозиум неправительственных организаций/ЕЭС (предлагаемый) |
The Second Polar Night Symposium, "Traditional Knowledge in Ecological Zones: The Indigenous Viewpoints", was organized by the Nordic Sami Institute at Guovdageaidnu in Norway. |
Северным институтом саами в Гуовдаджеайдну в Норвегии был организован второй симпозиум полярной ночи "Традиционные знания в экологических зонах: точка зрения коренных народов". |
The North American Regional Non-Governmental Organization Symposium was held at United Nations Headquarters in New York from 30 June to 2 July 1993, immediately following the North American Regional Seminar, in accordance with the practice established by the Committee in previous years. |
В соответствии с практикой, установленной Комитетом в предыдущие годы, североамериканский региональный симпозиум неправительственных организаций был проведен в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 30 июня-2 июля 1993 года сразу же после североамериканского регионального семинара. |
That is why earlier this year the ICRC organized in Montreux, Switzerland, a multidisciplinary symposium of experts and it intends to pursue consultations on the matter through January 1994. |
Вот почему в начале этого года МККК организовал многодисциплинарный симпозиум экспертов в Монтрё, Швейцария, и намеревается продолжить консультации по этому вопросу в январе 1994 года. |
The symposium was held in two parts, on 12 and 13 February 1996, following the completion of debate in the afternoon meetings of the Subcommittee during the first week of its session. |
Симпозиум состоял из двух частей и проводился 12 и 13 февраля 1996 года после завершения обсуждений на дневных заседаниях Подкомитета в ходе первой недели работы его сессии. |
The resolution provides for, inter alia, the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Egypt endeavoured to convene the symposium on the Middle East called for by the IAEA Director-General. |
Эта резолюция, среди прочего, предусматривает создание безъядерной зоны. Египет стремился созвать симпозиум по Ближнему Востоку, к проведению которого призывал Генеральный директор МАГАТЭ. |
A regional symposium was held in Tokyo in November 1998, organized by the Government of Japan and the Japan Committee for UNICEF, in cooperation with the office of the Special Representative. |
В ноябре 1998 года в Токио состоялся региональный симпозиум, организованный правительством Японии и Японским комитетом содействия ЮНИСЕФ, в сотрудничестве с Канцелярией Специального представителя. |
International Symposium in commemoration of the Centennial of the Japanese Association of International Law, Kyoto, 13-14 September 1997 |
Международный симпозиум, посвященный столетию Японской ассоциации международного права: Киото, 13-14 сентября 1997 года |
The Symposium was held upon the initiative of President Khatami who wrote to all Heads of States and Governments of the OIC inviting them to send representatives of high calibre to participate in a dialogue to initiate a dialogue. |
Этот симпозиум был проведен по инициативе президента Хатами, который направил всем главам государств и правительств ОИК письменные приглашения прислать высокопоставленных представителей для участия в дискуссии с целью завязать диалог. |
The Government of the Netherlands hosted the Symposium, which was held at the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. |
Этот симпозиум, проведенный в министерстве иностранных дел Нидерландов, был организован правительством Нидерландов. |
Aware that, because of the increasing number of international migrants and the diversification of migration flows, more countries were hosting sizeable populations of long-term foreign residents, the Symposium decided to focus on the issues raised by their status in the host society. |
Сознавая, что в силу увеличения числа международных мигрантов и многообразия миграционных потоков большее число стран принимает многочисленные группы постоянных жителей-иностранцев, Симпозиум принял решение рассмотреть вопросы, связанные с их положением в принимающей стране. |
In fact, some Governments have suggested that, should a conference on the topic be convened, the technical symposium could be considered part of its preparatory activities. |
Более того, несколько правительств предложили, в случае проведения конференции по данной теме, рассматривать технический симпозиум как одно из мероприятий по ее подготовке. |
It has established "1999 liaison centres" on three continents and is devoting its eleventh international symposium, in Martinique in November 1997, to preparations for the Year. |
Она создала «центры связи для 1999 года» и запланировала провести в ноябре 1997 года в Мартинике свой одиннадцатый международный симпозиум, посвященный подготовке к Году. |
To cite one example, the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat recently hosted a symposium (May 1996) in New York under the title "Corporations, Communities and Sustainable Development". |
В качестве примера можно привести недавно организованный в Нью-Йорке Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций симпозиум "Корпорации, общины и устойчивое развитие" (май 1996 года). |
Naval War College, Newport, Rhode Island, USA: Symposium on the Protection of the Environment during Armed Conflict and Other Military Operations, 20-22 September 1995. |
Военно-морской колледж, Ньюпорт, Род-Айленд, США: симпозиум по охране окружающей среды в период вооруженных конфликтов и других военных действий, 20-22 сентября 1995 года. |
As part of the NGO Forum, ICVA, in cooperation with the Danish Refugee Council, organized a symposium on the role of the NGO emergency assistance in promoting peace and reconciliation. |
В рамках Форума НПО МСДУ в сотрудничестве с Датским советом по делам беженцев организовал симпозиум по вопросу о роли чрезвычайной помощи неправительственных организаций в содействии установлению мира и примирению. |
The Commission noted that in conjunction with the Conference, a science symposium as well as a technical exhibition on the theme "Space 99" would be organized. |
Комиссия приняла к сведению тот факт, что в связи с проведением Конференции будет организован научный симпозиум и развернута техническая выставка "Космическое пространство 99". |
The Committee Chairperson and the UNESCO secretariat were invited to the symposium to be held at Kiev in December 1996 concerning legal aspects and practice in the restitution of cultural property. |
Председатель Комитета и секретариат ЮНЕСКО были приглашены на симпозиум по юридическим аспектам и практике возвращения культурного наследия, проведение которого было запланировано в Киеве в октябре 1996 года. |