| Sometimes I mistake silence for criticism. | Иногда я молчание принимаю за критику. |
| I use silence as a method to get to know people better. | Я использую молчание как метод, чтобы лучше узнавать людей. |
| The silence before you strike... and the noise afterwards. | Это молчание перед ударом... и рёв толпы после него. |
| Because they made threats against your life, forcing my silence. | Потому что они угрожали твоей жизни, в обмен на мое молчание. |
| But more than silence about Kuchma's actions results. | А в результате - молчание о действиях Кучмы. |
| His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors. | Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. |
| In Asia, silence is considered a virtue, but it's different in the west. | В Азии молчание - достоинство, но на Западе всё по-другому. |
| It would be better than all this silence. | Это было бы лучше, чем молчание. |
| I'm going to take your silence as a resounding agreement with my very reasonable plan. | Я готова принять твое молчание, как согласие с моим разумным планом. |
| But my silence is all true and for you. | Но мое молчание красноречивее любых слов. |
| There is shock, followed by a long silence. | Наступает шок, а потом - затяжное молчание. |
| I've made many inquiries in search of answers, but I've been met with silence. | Я искал ответы на многие вопросы, но меня ждало лишь молчание. |
| My silence has the same effect on him as my words. | На них действует как моё молчание, так и мои слова. |
| In other words, by their very silence, there was a cover-up. | Другими словами, их молчание само по себе было прикрытием. |
| You each took the other's silence as more rejection. | Вы взяли друг с друга молчание как отторжение. |
| I talk to Tommy in exchange for my silence about your mishap with the Marshal. | Я поговорю с Томми в обмен на молчание о несчастье с надзирателем. |
| Please don't misconstrue our silence as disrespect. | Пожалуйста, не принимайте наше молчание за неуважение. |
| I understood your silence and why you grew so distant. | Поняла твое молчание и твою отстраненность. |
| For our part, we must maintain silence. | Что касается нас, мы должны сохранять молчание. |
| We shall have some peace in our society when we have brought about his silence. | У нас должен появиться какой-то покой в нашем обществе, когда мы обеспечим его молчание. |
| They are all around the table, and there was a silence and somebody say... | Они все собрались вокруг стола... царит молчание и вдруг кто-то говорит... |
| Neither silence nor lies were an option. | Ни враньё, ни молчание не подходили. |
| I was able to end my own crazy love story by breaking the silence. | Я смогла положить конец своей «безумной любви», нарушив молчание. |
| They answer my complaints with nothing but complete silence. | На все мои жалобы ответом одно молчание. |
| I have a right to silence. | У меня есть право хранить молчание. |