Английский - русский
Перевод слова Silence

Перевод silence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молчание (примеров 1216)
And the Estonian authorities have taken this silence as encouragement for their illegal and inhuman actions. А эстонские власти восприняли это молчание как поощрение своих противоправных, антигуманных действий.
In other words, silence is golden. Иными словами, молчание - золото.
Not too long ago, Tonga was far behind in discussing issues relating to child abuse and violence because of cultural values and moral taboos, but with accelerating political, economic and cultural changes, it has seen the crucial need to break this silence. Не так давно Тонга еще не принимала столь активно участия в обсуждении вопросов, касающихся насилия в отношении детей, в силу культурных традиций и нравственных табу, однако с ускорением темпов политических, экономических и культурных перемен возникла настоятельная необходимость прервать это молчание.
Silence often implies resistance. Молчание часто подразумевает сопротивление.
She got Silence Of The Limbs. Она угадала "Молчание костей"
Больше примеров...
Тишина (примеров 367)
How can anything be worse than this eternal silence inside of me? Что может быть хуже чем бесконечная тишина у меня внутри?
At their first meeting with the Maharishi after arriving in Rishikesh, Donovan remembers that an awkward silence filled the room initially, until Lennon walked across to the Maharishi and patted him on the head, saying, "There's a good little guru." Донован вспоминал, что в ходе первой встрече с Махариши после прибытия в Ришикеш в комнате царила неловкая тишина, пока Леннон наконец не подошел к Махариши и не погладил его по голове, сказав: «Хороший маленький гуру».
"The rest is silence." "И дальше тишина."
I don't like this silence. Не нравится мне эта тишина.
Lynx slept, his ears twitching, and great silence descended on me like a bell jar. Ћюкс спал р€дом, подЄргива€ во сне ушами, и велика€ тишина опустилась надо мной, накрыла мен€ своим исполинским колоколом.
Больше примеров...
Молчать (примеров 140)
Yes, he had to break his silence. Да, и не мог больше молчать.
Silence or... we'll shoot. Молчать, или мы будем стрелять.
A sign of a good relationship is being comfortable in silence. Если отношения прочные, людям не в тягость молчать.
Mr. Akalovsky (United States of America): It certainly was not my personal intention, or that of my delegation, to stifle debate or to silence those who want to speak on certain subjects. Г-н Акаловски (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Ни в мои личные намерения, ни в намерения моей делегации не входило «душить» прения или заставлять молчать тех, кто желает выступить по определенным вопросам.
Silence on the second post! Молчать на втором столбе!
Больше примеров...
Заставить замолчать (примеров 103)
We must silence this yapping dog. Мы должны заставить замолчать этого тявкающего пса.
JS1 stated that despite the accepted recommendations nos. 97.21, 97.25 and 97.26, civil defamation and insult provisions remained frequently used to harass and silence journalists. Авторы СП1 отметили, что, несмотря на принятые рекомендации 97.21, 97.25 и 97.26, положения гражданского законодательства о клевете и оскорблении по-прежнему часто используются для того, чтобы преследовать и заставить замолчать журналистов.
As the media are becoming more and more important in Hungarian society, this law could be misused to silence some journalists selectively. Учитывая возрастающую роль средств массовой информации в жизни венгерского общества, при применении этого закона могут быть допущены злоупотребления с целью заставить замолчать некоторых отдельных журналистов.
One delegation referred to attempts to silence the media. Одна из делегаций упомянула попытки заставить замолчать СМИ.
In the source's view, this provision undermines the independence of the judiciary and permits the ruler to use the law to silence peaceful criticism, as in the present case. По мнению источника, данное положение подрывает независимость судебной власти и позволяет правительству использовать закон для того, чтобы заставить замолчать тех, кто выступает с мирной критикой, как это имеет место в данном случае.
Больше примеров...
Замалчивание (примеров 35)
Stigma, silence, discrimination, privacy issues and denial of psychosocial and medical services, including antiretroviral treatment, undermines prevention and care efforts. Клеймо позора, замалчивание, дискриминация, сохранение в тайне и отказ в психологических и медицинских услугах, включая антиретровирусную терапию, подрывают работу по профилактике и уходу.
This silence results in denial that human rights violations exist - they are not seen, thought about or addressed. Это замалчивание приводит в итоге к отрицанию нарушений прав человека, поскольку они не видны, о них никто не думает или их никто не рассматривает.
Silence on the issue in reports and resolutions on violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. Замалчивание этого вопроса в докладах и резолюциях по проблемам насилия в отношении женщин и девочек фактически попустительствует правовой и социальной допустимости этого вида насилия.
Early activities centred on 'breaking the silence' surrounding HIV/AIDS. На первом этапе деятельность сосредоточена на том, чтобы "прекратить замалчивание" проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом.
To expose the silence surrounding, and the extent of, gender-based violence разоблачать замалчивание проблемы насилия по признаку пола и ее масштабов;
Больше примеров...
Тихо (примеров 58)
Do you hear that silence? Слышишь, как тихо?
There will be silence in this classroom! Чтобы в классе было тихо!
Silence, you rebel dog! Тихо, ты, мятежный пес!
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Silence, I request silence comrades. Тихо! Прошу тишины! Ну же, товарищи.
Больше примеров...
Заткнуть (примеров 33)
Someone people will believe the Russians would want to silence. Чтобы люди поверили, что русские хотели бы его заткнуть.
He has no choice but to try and silence renfrew. У него нет выбора, кроме как попытаться и заткнуть Рэнфрью.
I know bringing him along makes our life much harder, but if Russia sent their best to silence him, he is better than any SIM card. Да, тащить его в одиночку усложняет нашу жизнь, но если русские бросили элитные силы, чтобы заткнуть его, он лучше любой сим-карты.
That is a win we could use right now, silence some of the criticism. Нам нужна это победа, так мы сможем заткнуть прессу.
You know, there isn't and hasn't been any effort which has been taken to, quote, "silence critics." Не принимается и не принималось никаких мер для того, чтобы, цитирую, "заткнуть критиков"
Больше примеров...
Безмолвие (примеров 27)
Theirs is the moment, nature, infinite silence. В их власти мгновения, природа вечное безмолвие.
Those practices and the silence of the Council can only fuel hatred, frustration and despair. Эта практика и безмолвие Совета могут лишь порождать ненависть, разочарование и отчаяние.
And so I chose silence. Поэтому я выбрал безмолвие.
there was silence in heaven... сделалось безмолвие на небе,
This room would be filled with the 65 members of the Conference, plus observers, but in reality, it would be filled with nothing, with silence, the silence of non-negotiation, of no activity at all. Наш зал будет полон: 65 членов Конференции плюс наблюдатели, но на деле в нем будет царить вакуум, молчание, беспереговорное безмолвие - отсутствие всякой деятельности.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 21)
To remind us that, at least in the short run, a bullet can silence a voice. Чтобы напомнить нам, что хотя бы на короткое время пуля может заглушить голос.
Global stability will depend more and more on the ability of the United Nations to promote economic and social justice than on its ability to silence guns. Глобальная стабильность будет все больше зависеть от способности Организации Объединенных Наций содействовать экономической и социальной справедливости, нежели от ее способности заглушить грохот орудий.
The authorities made increased use of punitive forms of administrative detention, notably the Re-education through Labour system, to silence critics in the lead-up to the Olympic Games. В преддверии Олимпиады, желая заглушить критические выступления, власти всё чаще применяли карательные административные задержания, особенно систему перевоспитания трудом.
JS2 stated that the Government's continued discriminatory and politicised invocation of the law to silence independent civil society was of great concern. В СП2 отмечается, что большую озабоченность вызывает непрекращающееся дискриминационное и политизированное использование этого закона правительством с целью заглушить голос независимых организаций гражданского общества.
Rather than responding to their needs, their governments tried to silence them. Однако вместо того чтобы удовлетворить потребности населения, власти стремились заглушить неудобные голоса.
Больше примеров...
Умолчание (примеров 16)
He considered that silence was related to the principle of estoppel, and was outside the scope of the topic. Он считает, что умолчание связано с принципом эстоппеля и не подпадает под сферу охвата темы.
The judge in the lower court formed the view that the tactics at the trial - of silence and non-cooperation - were an attempt to further the defendants' political objectives. Судья суда низшей инстанции выразил мнение, что такие методы, как умолчание и отказ сотрудничать с судом, свидетельствовали о дальнейших попытках ответчиков добиться осуществления ими своих политические целей.
In addition to the forms of States' conduct identified by the Commission, silence, acquiescence and conduct expressed through United Nations resolutions or the acts of international organizations should also be considered. Помимо поведения государств, указанного КМП, следует иметь в виду умолчание, молчаливое согласие и поведение, реализуемое через посредство резолюций Организации Объединенных Наций или решений международных организаций.
Silence on the part of States could not be transformed into an implicit system of validation of reservations. Умолчание со стороны государств нельзя трактовать как молчаливое признание юридической силы оговорок.
On the subject of "silence" and unilateral acts, he agreed with the reasoning of the Special Rapporteur that silence could not be an independent manifestation of will since it was a reaction to a pre-existing act or situation. По вопросу об «умолчании» и односторонних актах он согласен с аргументами Специального докладчика о том, что умолчание не может быть независимым волеизъявлением, поскольку оно является реакцией на ранее существовавший акт или ситуацию.
Больше примеров...
Замалчиванием (примеров 10)
I want to end the lies and the silence. Я хочу, наконец, покончить с этой ложью и замалчиванием.
Suffering, bereavement and helplessness are compounded by stigmatization, silence and discrimination. Страдания, горе и бессилие усугубляются остракизмом, замалчиванием и дискриминацией.
The same speaker applauded the HIV/AIDS initiative in Egypt and urged the organization to take the lead in the region on innovative ways to break the silence on this issue. Та же выступавшая высоко оценила инициативу в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в Египте и настоятельно призвала эту организацию взять на себя в данном регионе функции лидера в использовании принципиально новых методов борьбы с замалчиванием этого вопроса.
We also think that it is necessary to review and implement strategies and plans for national and multisectoral financing in order to pursue the fight against AIDS and come to grips with the stigma, silence and denial with due regard to the gender and age dimensions. Мы также считаем необходимым пересмотреть и воплотить в жизнь стратегии и планы национального и многосекторального финансирования, с тем чтобы вести борьбу со СПИДом и вступить в бой с общественным осуждением, замалчиванием и отчаянием при надлежащем учете гендерного и возрастного измерений.
In cases of family violence or abuse, the intervention contributes to breaking the silence and overcoming the patterns of relationship violations. В случаях бытового насилия или проявлений жестокости обращение в СЦСП помогает покончить с замалчиванием и прервать сложившуюся порочную практику.
Больше примеров...
Отсутствия возражений (примеров 18)
A list of organizations applying for special accreditation to the first session of the Preparatory Committee will be circulated to Member States 48 hours in advance of the session for approval by silence procedure. Список организаций, обратившихся за получением специальной аккредитации на первой сессии Подготовительного комитета, будет распространен среди государств-членов за 48 часов до начала сессии для одобрения по процедуре отсутствия возражений.
To ensure the effective implementation of all relevant obligations of Member States in the area of international cooperation the Committee, on 14 June 2010, adopted by means of the silence procedure policy guidance on international cooperation in the work of the Counter-Terrorism Committee. В целях обеспечения эффективного осуществления всех соответствующих обязательств государств-членов в области международного сотрудничества 14 июня 2010 года Комитет утвердил на основе процедуры «отсутствия возражений» директивное руководство по вопросам международного сотрудничества в деятельности Контртеррористического комитета.
It also continued to take a number of organizational decisions through the silence procedure. Кроме того, он продолжает принимать ряд организационных решений посредством процедуры «отсутствия возражений».
The report covers the period from 11 March 2009 to 15 June 2009, during which time the Committee held no meetings but conducted its work using the silence procedure. Доклад охватывает период с 11 марта по 15 июня 2009 года, во время которого Комитет не провел ни одного заседания, а работал, используя процедуру «отсутствия возражений».
Tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. молчаливое принятие, являющееся следствием молчания или, если говорить точнее, отсутствия возражений в отношении оговорки в течение определенного периода времени.
Больше примеров...
Пауза (примеров 7)
There was a short silence on the other end. На другом конце была короткая пауза.
You brought the cake out and everyone just stood about in a slightly awkward silence. Ставили торт на стол, и все просто стояли. Возникала неловкая пауза.
If a silence is a bit too long, he has to break it. Как только пауза затягивается, он начинает говорить.
It was our first date, there was an awkward silence. Это было наше первое свидание, возникла неловкая пауза.
Because you're intelligent and you speak English, you know what word is at the end of this - (Silence) sentence. Из-за того, что вы разумны и говорите по-английски, вы знаете, какое слово будет стоять в конце этого - (пауза) предложения.
Больше примеров...
Тише (примеров 8)
OK, silence please. Так, тише, пожалуйста.
Silence. [Sniffing] He comes now. Тише. Он идет.
Silence! Stop walking! Тише, перестаньте ходить.
Silence, I'm the boss. Тише! У нас урок!
Silence, Mr. Amsalem. Тише, господин Амсалем.
Больше примеров...
Тишь (примеров 3)
Give me the silence of your libraries, Даруй мне тишь Твоих библиотек,
As soon as Compline is over, the Great Silence begins. Когда заканчивается Повечерие, наступает Великая Тишь.
Now... it's dead silence. Теперь же - тишь да гладь.
Больше примеров...
Silence (примеров 77)
Hyem rose to fame in the late 1990s when Madrugada made their Norwegian breakthrough with debut album Industrial Silence. Хёйм получил известность в конце 1990-х годов, когда «Madrugada» выпустила в Норвегии свой дебютный альбом Industrial Silence.
Suicide Silence began writing for No Time to Bleed during the first half of 2008 and planned the recording and creation of the album later that year. Suicide Silence начали работу над альбомом в первой половине 2008 года и планировали записать его чуть позже в этом же году.
Silence (2001) was the second album by this Finnish band that achieved fame in 1999 from virtually conquer all lovers of Power with their debut album Ecliptica. Silence (2001) Второй альбом этой финской группы, которые добились известности в 1999 году практически победить всех любителей власти с их дебютного альбома Ecliptica.
Finally SUICIDE SILENCE will celebrate their much anticipated return to Europe by joining labelmates HEAVEN SHALL BURN and As I Lay Dying on their upcoming tour. SUICIDE SILENCE отпразднуют своё, столь ожидаемое, возвращение в Европу, присоединившись к HEAVEN SHALL BURN и As I Lay Dying, в предстоящем туре.
I hope that Oppenheimer's film and its recently released follow-up, The Look of Silence, achieve the audience and impact they deserve - and not just at the world's film festivals, but in Indonesia itself. Надеюсь, что фильм Оппенхаймера и недавно вышедшее его продолжение «Взгляд тишины» (The Look of Silence) достигли аудитории и оказали влияние, которое им предназначалось, не только на мировых кинофестивалях, но и в самой Индонезии.
Больше примеров...