Английский - русский
Перевод слова Silence

Перевод silence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молчание (примеров 1216)
Dahlia realizes that she can't buy his silence. Далия понимает, что она не сможет купить его молчание.
They stated that their silence should not be interpreted as acceptance of, or acquiescence in, the proposal and they reserved the right to revert to the proposal after consulting their authorities. Они отметили, что их молчание не следует рассматривать как знак согласия с данным предложением или как свидетельство его принятия и что они оставляют за собой право вернуться к рассмотрению предложения после консультаций со своим вышестоящим начальством.
We're paying for their silence. Мы платим за их молчание.
The fresh air and the peaceful silence Свежий воздух и умиротворяющее молчание
It is voice activated, so whenever I speak, a burst of citronella will be shot out into my face, thus assaulting my senses and delivering the silence you requested Он реагирует на голос, так что стоит мне заговорить, как мне в лицо прыснет цитронеллой, от чего у меня перехватит дыхание, и воцарится долгожданное молчание,
Больше примеров...
Тишина (примеров 367)
I talk, so that I won't know what the silence holds. Я говорю, чтобы не узнать, что скрывает тишина.
It's total darkness but not complete silence. Там полная темнота, но не полная тишина.
Is this good silence or bad silence? Это хорошая или плохая тишина?
'There is a silence where hath been no sound 'Эта тишина где нету звука
Let's have a tune, I'm sick of this silence. Что-то крутану, надоела эта тишина.
Больше примеров...
Молчать (примеров 140)
Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion. Если ты откажешься молчать, он найдёт причину для твоего позорного изгнания.
Silence or... we'll shoot. Молчать, или мы будем стрелять.
How will you silence us this time? Как вы заставите нас молчать на этот раз?
Silence on the second post! Молчать на втором столбе!
Silence! Silence in this classroom! Молчать в этом классе.
Больше примеров...
Заставить замолчать (примеров 103)
Ill-adapted development projects harm them, and, sometimes, international aid acts to silence the most impoverished. Плохо адаптированные проекты в области развития наносят им вред, а международная помощь иногда действует так, чтобы заставить замолчать наиболее обнищавшие слои.
The desire of corporations to protect a specific logo or brand or to silence criticism of their product may also result in art restrictions. Желание корпораций обеспечить защиту конкретного логотипа или марочного товара или заставить замолчать критиков такой продукции может привести также к введению ограничений в сфере искусства.
Stressing the widespread and systematic human rights violations in Myanmar and the Government's failure to protect its citizens, he said that the machinery of justice, far from upholding citizens' rights, had been used to silence dissent. Подчеркивая широко распространенные и систематические нарушения прав человека в Мьянме и неспособность правительства страны защитить своих граждан, оратор говорит, что машина правосудия используется совсем не для того, чтобы отстаивать права граждан, а для того, чтобы заставить замолчать инакомыслящих.
Indeed, Kuchma seems to have torn a page from Boris Yeltsin's 1996 campaign manual, employing strong-arm tactics to intimidate and silence the opposition, as well as a tainted privatization process to buy support from Ukraine's powerful and corrupt oligarchs. Действительно, Кучма похоже вырвал страницу из кампании 1996 года Бориса Ельцина, использовав безотказную тактику, чтобы запугать и заставить замолчать оппозицию, и запятнанный приватизационный процесс, чтобы купить поддержку могущественных и коррумпированных украинских олигархов.
Mr. President, is this a way to silence Secretary Durant after Louisiana put her in the running for president? Г-н президент, это способ заставить замолчать госсекретаря после того, как Луизиана выдвинула ее в президенты?
Больше примеров...
Замалчивание (примеров 35)
Morals: silence does true poisonous and explosive. Мораль: замалчивание делает истину ядовитой и взрывоопасной.
This silence - as opaque as it is revealing - lends an aura of respectability to primal instincts and to the urge to defile. Это замалчивание - непонятное, но в то же время красноречивое - придает ауру респектабельности примитивным инстинктам и стремлению осквернять.
Granted, the initial silence on the accident was reprehensible, and most Soviet citizens - as well as the international community - remained unaware for days that the accident had happened. Конечно, первоначальное замалчивание аварии достойно осуждения; ведь большинство советских граждан - а также международное сообщество - много дней вообще не знали о том, что произошла авария.
I know for a fact that my delegation believes that silence on the situation in the Middle East is more dangerous than even meetings where temperatures and heat might be raised. Я точно знаю, что моя делегация уверена в том, что замалчивание ситуации на Ближнем Востоке гораздо опаснее, чем проведение заседаний, на которых атмосфера может накаляться.
Silence on the issue in reports and resolutions on violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. Замалчивание этого вопроса в докладах и резолюциях по проблемам насилия в отношении женщин и девочек фактически попустительствует правовой и социальной допустимости этого вида насилия.
Больше примеров...
Тихо (примеров 58)
But most survivors don't become abusers. They're usually shamed into silence. Но большинство жертв не стали преступниками, они просто тихо пережили свой позор.
There was silence for a while, then they said, You've spelled it wrong. Некоторое время было очень тихо, а потом они сказали: Вы неправильно написали.
I need silence, or I'll ask for another volunteer. Тихо, а то я выберу другого добровольца.
Silence, all for a Wendy's farewell. Тихо, все! Венди скажет прощальное слово.
Please, children, silence! Дети, пожалуйста тихо!
Больше примеров...
Заткнуть (примеров 33)
They'll try to silence anyone who speaks out. Они попытаются заткнуть всех, кто хочет высказаться.
He'll try to silence her before anyone can prove it. Он попытается заткнуть её, прежде чем кто-нибудь это докажет.
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne. Одобрить Корвина как магистрата и навсегда убедить, что ты и только ты управляешь Салемом и женой железной хваткой, и заткнуть твоего врага Хоуторна.
Would they look to silence you? Они захотят заткнуть вас?
You can't silence us. Вам нас не заткнуть!
Больше примеров...
Безмолвие (примеров 27)
Even when we had to live in silence, you were our strength. Даже когда нам нужно было хранить безмолвие ты был нашей силой.
Ethiopia's illegal occupation and the United Nations silence, which mean the continuation of the conflict, are exacting a heavy price on the peoples of Eritrea and Ethiopia and are complicating the regional situation. Незаконная оккупация Эфиопии и безмолвие Организации Объединенных Наций, способствующие продолжению конфликта, имеют тяжелые последствия для народов Эритреи и Эфиопии и усложняют обстановку в регионе.
And where there once was his voice, the warmth of his love, there is now only cold silence. Но там, где раньше был его голос, теплота его любви, сейчас там только холодное безмолвие.
Silence is heavy and light. Безмолвие тяжело и бессмысленно.
This intolerable silence, these walls, these whispers worse than the silence you've made my prison. Выносить это безмолвие, эти стены, эти шепоты, что хуже безмолвия, в которые вы меня замыкаете.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 21)
Its systematic attempts to stop journalists from reporting on the Syrian conflict have so far failed to silence the voices of those suffering from the regime's atrocities. Несмотря на систематические попытки, предпринимаемые режимом с целью остановить освещение сирийского конфликта журналистами, ему до сих пор не удалось заглушить голоса тех, кто страдает от его жестокостей.
Can the absolute and unfailing respect of sovereignty on one hand, or the sometimes selfish will of a single Power on the other, silence the outcry of the international community when it is inclined to take action? Может ли абсолютное и неизменное уважение суверенитета, с одной стороны, или порой эгоистические устремления одного государства - с другой, заглушить призывы международного сообщества, когда оно намерено предпринять действия?
Despite restrictions on freedom of expression largely being lifted during the month-long election campaign period, OHCHR, as well as all other observers, noted the overwhelming dominance by the CPP of both broadcast and print media, and the continuing attempts to silence critical voices. Несмотря на то, что ограничения на свободу выражения мнений были большей частью сняты на период проведения избирательной кампании, длившейся месяц, УВКПЧ и другие наблюдатели отметили засилье репортажей КНП во всех средствах массовой информации и непрерывные попытки заглушить критику.
JS2 stated that the Government's continued discriminatory and politicised invocation of the law to silence independent civil society was of great concern. В СП2 отмечается, что большую озабоченность вызывает непрекращающееся дискриминационное и политизированное использование этого закона правительством с целью заглушить голос независимых организаций гражданского общества.
The arrests illustrate concerns over authorities' abuse of the criminal justice system to silence defenders of land and housing rights. Эти аресты наглядно подтвердили обеспокоенность тем, что правительство злоупотребляет системой уголовного судопроизводства с целью заглушить голоса защитников права на землю и жильё.
Больше примеров...
Умолчание (примеров 16)
However, silence did not necessarily imply consent; its actual purport must be determined in the light of the particular circumstances of the case. Вместе с тем умолчание не во всех случаях означает согласие; его фактическая цель должна определяться с учетом конкретных обстоятельств дела.
Commercial fraud need not involve affirmative conduct and, in some situations, may arise where silence or inaction is misleading and where there is an obligation of disclosure arising as a matter of law, commercial usage, or as a result of partial disclosures or representations. Коммерческое мошенничество необязательно сопряжено с утвердительным поведением и в некоторых ситуациях может иметь место тогда, когда умолчание или бездействие вводит в заблуждение и когда обязательство раскрывать сведения возникает в качестве вопроса права, коммерческого обыкновения или в результате частичного раскрытия или представления информации.
The silence of the Vienna Conventions on the matter of interpretative declarations extends, obviously, to the effects of such declarations, which are covered in the seventh section of the present part of the Guide to Practice. Что касается заявлений о толковании, то их умолчание в Венских конвенциях распространяется, очевидно, и на их последствия, которые рассматриваются в седьмом разделе настоящей части Руководства по практике.
Silence does not solve the problem. Это умолчание не решает проблемы.
Silence on the part of States could not be transformed into an implicit system of validation of reservations. Умолчание со стороны государств нельзя трактовать как молчаливое признание юридической силы оговорок.
Больше примеров...
Замалчиванием (примеров 10)
I want to end the lies and the silence. Я хочу, наконец, покончить с этой ложью и замалчиванием.
Suffering, bereavement and helplessness are compounded by stigmatization, silence and discrimination. Страдания, горе и бессилие усугубляются остракизмом, замалчиванием и дискриминацией.
In cases of family violence or abuse, the intervention contributes to breaking the silence and overcoming the patterns of relationship violations. В случаях бытового насилия или проявлений жестокости обращение в СЦСП помогает покончить с замалчиванием и прервать сложившуюся порочную практику.
Nevertheless, the restoration of constitutional order will be accompanied by the language of reconciliation, with its inevitable retinue of promises and silence on allegations of corruption against those in power. В этой связи восстановление конституционного порядка будет осуществляться на фоне речей о примирении, неминуемо сопровождаемых компромиссами и замалчиванием сообщений о коррупции среди лиц, близких к властным структурам.
In all regions, the role of the media in breaking the silence surrounding violence against children and influencing social norms and community attitudes was emphasized. Во всех регионах особо отмечалась роль средств массовой информации в борьбе с замалчиванием проблемы насилия в отношении детей и в оказании воздействия на общественные нормы и общинные взгляды.
Больше примеров...
Отсутствия возражений (примеров 18)
The Committee adopted the draft resolution on the pattern of conferences and agreed to adopt its draft report under "silence procedure". Комитет принял проект резолюции о плане конференций и постановил принять проект своего доклада по процедуре «отсутствия возражений».
A list of organizations applying for special accreditation to the first session of the Preparatory Committee will be circulated to Member States 48 hours in advance of the session for approval by silence procedure. Список организаций, обратившихся за получением специальной аккредитации на первой сессии Подготовительного комитета, будет распространен среди государств-членов за 48 часов до начала сессии для одобрения по процедуре отсутствия возражений.
During the period under review, the Committee held no meetings but conducted its work using the silence procedure. В течение рассматриваемого периода Комитет работал без созыва заседаний, применяя процедуру «отсутствия возражений».
Members of the Council accepted under the silence procedure a recommendation by the Secretary-General to extend the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic for a period of one year, until 31 December 2003. Члены Совета утвердили, используя процедуру «отсутствия возражений», рекомендацию Генерального секретаря продлить мандат Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике на один год - до 31 декабря 2003 года.
Tacit acceptance, resulting from silence or, more specifically, the absence of any objection to the reservation during a certain period of time. молчаливое принятие, являющееся следствием молчания или, если говорить точнее, отсутствия возражений в отношении оговорки в течение определенного периода времени.
Больше примеров...
Пауза (примеров 7)
And then Ted does the thing that - he always does when there's an awkward silence. И тогда Тед сделал то, что он всегда делает, когда возникает неловкая пауза.
You brought the cake out and everyone just stood about in a slightly awkward silence. Ставили торт на стол, и все просто стояли. Возникала неловкая пауза.
And now, a two-second awkward silence after Leslie does her Rodney Dangerfield impression. А сейчас, двухминутная неудобная пауза после того, как Лесли изобразила Родни Дэнжерфилда.
It was our first date, there was an awkward silence. Это было наше первое свидание, возникла неловкая пауза.
Because you're intelligent and you speak English, you know what word is at the end of this - (Silence) sentence. Из-за того, что вы разумны и говорите по-английски, вы знаете, какое слово будет стоять в конце этого - (пауза) предложения.
Больше примеров...
Тише (примеров 8)
Silence, go to bed now! Тише, тише, ложись.
Silence. [Sniffing] He comes now. Тише. Он идет.
Silence! Stop walking! Тише, перестаньте ходить.
Silence, Mr. Amsalem. Тише, господин Амсалем.
These whisperings, worse than silence, you condemn me to. Это молчание, эти стены, эти шепоты, в которые вы меня замыкаете Говорите тише, умоляю.
Больше примеров...
Тишь (примеров 3)
Give me the silence of your libraries, Даруй мне тишь Твоих библиотек,
As soon as Compline is over, the Great Silence begins. Когда заканчивается Повечерие, наступает Великая Тишь.
Now... it's dead silence. Теперь же - тишь да гладь.
Больше примеров...
Silence (примеров 77)
Breaking the Silence is the debut album by American thrash metal band Heathen released in 1987 by Combat Records. Breaking the Silence - дебютный студийный альбом американской трэш-метал группы Heathen, выпущенный в 1987 году на Combat Records.
The album was produced by Flemming Rasmussen, the founder of Sweet Silence Studios. В качестве продюсера релиза был приглашен Флемминг Расмуссен, один из сооснователей Sweet Silence Studios.
Burzum's eponymous debut album was released in 1992, being the second album released on Deathlike Silence Productions. Дебютный одноименный альбом Burzum был выпущен в марте 1992 года, став вторым по счёту релизом, выпущенным на лейбле Deathlike Silence Productions.
Working titles for the film included The Silence and The Silence Beneath. Рабочими названиями фильма были The Silence и The Silence Beneath.
In Dune, the Baron Vladimir Harkonnen employs a cone of silence, a sound-deadening field used for privacy, though it does not visually obscure lip movement. В романе «Дюна» барон Владимир Харконнен использует конус молчания (англ. cone of silence) - звукоизоляционное поле, предназначенное для обеспечения конфиденциальности, хотя и не в состоянии скрыть движение губ говорящих.
Больше примеров...