Last night, I sought to end that silence. |
Вчера я нарушил это молчание. |
What's my silence worth to you? |
И что стоит мое молчание? |
How she uses the silence. |
Как она использует молчание. |
Your silence tells me nothing! |
Твоё молчание ничего мне не говорит! |
Can his silence be bought? |
Его молчание можно купить? |
This silence makes me claustrophobic. |
Это молчание вызывает у меня клаустрофобию. |
Your long silence pained me. |
Ваше долгое молчание бессердечно... |
silence is much better... |
"Молчание намного лучше..." |
silence heard by the heart. |
"Молчание услышано сердцем..." |
The first is silence. |
Первь? й молчание. |
President Putin's silence here is surprising. |
Молчание Путина просто удивляет. |
He's trying to buy my silence again. |
Снова пытается купить мое молчание. |
Humiliation and silence ensued for the survivors. |
Дрожь и молчание охватили увидевших. |
A painful silence followed. |
Было почти болезненное молчание. |
The monks maintained absolute silence. |
Но Савинков сохранял полное молчание. |
Your silence says it all. |
Твоё молчание говорит обо всём. |
The silence is slowly killing me. |
Молчание медленно убивает меня. |
The St. Clairs bought your silence. |
Сент-Клэры купили твое молчание. |
In exchange for silence. |
В обмен на молчание. |
Your silence is deafening, Stefan. |
Твое молчание оглушает, Стефан. |
Your silence is a choice. |
Молчание - твой выбор. |
I'll take your silence as a yes. |
Молчание - знак согласия. |
My silence... your protection. |
Моё молчание - твоя защита. |
My silence isn't free. |
Моё молчание не бесплатно. |
Its silence is ominous. |
Его молчание очень нас тревожит. |