Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silence - Молчание"

Примеры: Silence - Молчание
I've kept it, and I'm willing to sell it, Along with my silence, for $50,000. Оно у меня и я желаю его продать, как и мое молчание, за 50.000 долларов.
And so, what I have to sell... is my silence, my discretion. Итак, что же я должен продать... мое молчание... или мое благоразумие.
Got anything for an awkward silence? Есть что-нибудь, чтобы прервать неловкое молчание?
I take it by your silence that you do not. Ваше молчание дает понять, что нет.
As long as Proctor exercises his right to silence, she's the only case we've got. Пока Проктор будет хранить молчание, она наш единственный свидетель.
Mimi's husband had gone bankrupt, so Rachel was floating her cash in exchange for Mimi's silence about her affair with her Spanish tutor. Муж Мими обанкротился, поэтому Рэйчел перевела свои деньги в обмен на молчание Мими о ее романе с преподавателем испанского.
It is respectful not to lie, Honey, but any further silence will get me violent. Молодец, что не врёшь, сладкая, но твоё молчание начинает меня бесить.
Well, as it turns out, I do have something to offer you... my silence. Так уж вышло, что мне есть, что тебе предложить... свое молчание.
He'd argue that it's better to keep to our faith, but our faith has so many rules... modesty, silence, neutrality. Он бы стал доказывать, что надо придерживаться своей веры, но в нашей вере столько правил... скромность, молчание, нейтралитет.
I take it by your silence we're not going to play the "What brains?" game. Я так понимаю, твоё молчание значит, мы не будем играть в игру "Какие мозги?".
Yet the sponsors of this draft resolution would have had the Council break that silence to defend the very man responsible for those attacks. Тем не менее авторы этого проекта резолюции хотели, чтобы Совет нарушил молчание и выступил в защиту именно того человека, который несет ответственность за эти акты.
That silence on the revitalization of the Assembly is in sharp contrast to the anxiety to prevent expansion of the permanent membership of the Security Council. Это молчание по вопросу об активизации деятельности Ассамблеи резко контрастирует с их страстным желанием не допустить увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности.
In discussions with those displaced, there was a striking silence on the matter of the SLA and JEM rebels. В беседах с перемещенными лицами наблюдалось поразительное молчание, когда речь заходила о повстанцах АОС и ДСР.
Despite the silence of the Kingdom of Morocco, statistics gave a picture of the violence of the repression practised against the Saharan people. Несмотря на молчание Королевства Марокко, цифры наглядно свидетельствуют о жестокости репрессий, которым подвергается сахарский народ.
Looking back, it was clearly the start of a process that has helped break the global silence on an immediate and widespread threat to mankind. Тем не менее, оглядываясь назад, становится очевидным, что это было началом процесса, который поможет нарушить всеобщее молчание в мире вокруг проблемы, представляющей непосредственную и широкомасштабную угрозу для человечества.
For fifty years, the "Comfort Women" maintained silence; they lived with a terrible shame, of feeling soiled and dirty. В течение пятидесяти лет "женщины для утешения" хранили молчание; они жили с ужасным стыдом, с чувством, будто они испачканы.
Some Falun Gong sources argue that she may have been killed by the government as a way of guaranteeing her silence. Некоторые другие источники, связанные с Фалуньгун, полагают, что девочку убили власти КНР, чтобы гарантировать её молчание.
When the officials, separate citizens or statesmen make concrete and ostensibly insignificant operations with the property of power or its territories general silence means almost general approval. Когда чиновники, отдельные граждане или государственные деятели совершают конкретные и якобы незначительные операции с собственностью державы или ее территориями, то всеобщее молчание означает чуть ли не всеобщее одобрение.
Spee opposed the notion that such silence was itself evidence of sorcery, as this made everyone guilty. Шпее оспаривал мнение, будто такое молчание само по себе было свидетельством колдовства, поскольку в этом случае любой мог быть признан виновным.
Anyone we trust to make the news public in Scotland could go straight to Marie de Guise instead and demand payment for their silence. Франциск: Кто-либо, кому мы доверяем сделать новости публичными в Шотландии мог пойти прямо к Марии де Гиз и вместо этого, потребовать плату за их молчание.
And then there's that big occurred silence, you know? А потом следует такое затянувшееся молчание.
And finally, the city that stood by and did nothing... will pay the price for its silence. И наконец, город, который был безучастным зрителем и ничего не сделал... заплатит цену за свое молчание.
A life of perpetual enclosure and almost complete silence? Жизнь в вечном ограждении и почти полное молчание?
So the manager is standing there, staring at this scene and then there's this kind of silence. И вот, менеджер стоит там, уставившись на эту сцену, и устанавливается гробовое молчание.
Can we get over the shocked silence already? Если сказать нечего, можем мы уже нарушить затянувшееся молчание?