In such situations there appears to be a strong presumption that silence does not constitute acceptance of a practice. |
В таких ситуациях, как представляется, существует обоснованная презумпция в отношении того, что молчание не означает признания практики. |
A delegation's silence regarding a particular point did not necessarily indicate its acceptance of that provision. |
Молчание делегации в отношении конкретного аспекта необязательно должно означать ее согласие с этим положением. |
Because his silence it was being bought. |
А ему просто заплатили за молчание. |
I could take your silence as provocation. |
Мадам, я расцениваю ваше молчание как издевательство. |
So, he's broken the silence for us and your name is Georgina. |
Что ж, он прервал за нас молчание... и тебя зовут Джорджина. |
What else can we do except settle for her silence? |
Что еще мы можем сделать, кроме как согласиться на ее молчание? |
The silence of the coroner, the efficient dispersal of your husband's mutilated body. |
Молчание коронера, который осматривал изуродованное тело твоего мужа. |
Dahlia realizes that she can't buy his silence. |
Далия понимает, что она не сможет купить его молчание. |
In exchange for his silence about my mother. |
В обмен на его молчание о моей матери. |
Along with our silence, of course. |
Ну, и наше молчание, конечно. |
He will find ways to break her silence. |
Уж он сумеет сломить её молчание. |
You think you can just buy my silence? |
Ты думаешь, что ты просто можешь купить мое молчание? |
It's So Bad... in exchange for my silence. |
Сайт "Это так плохо..." в обмен на моё молчание. |
And that silence you will carry to your grave. |
И это молчание будет сопровождать тебя до могилы. |
But if you break that silence I will find you. |
Но если ты нарушишь это молчание, я найду тебя. |
Everything about you is the product of exertion, even this silence. |
Все, связанное с тобой, - результат усилий, даже это молчание. |
Because silence is all to the truth. |
Потому что молчание это основа правды. |
Don't take my silence for confusion, Brennen. |
Не принимай мое молчание за смущение, Бреннен. |
Look, I think you have been more than adequately compensated for your silence. |
Послушай, я думаю твое молчание было более чем компенсировано. |
There are half a dozen Serbians and Sicilians willing to pay dearly for the leverage to insure his silence. |
С полдюжины сербов и сицилийцев готовы дорого заплатить за рычаг, гарантирующий его молчание. |
This has been such a long silence, don't let it last for ever. |
Молчание и так уже затянулось, не позволяй ему длиться вечно. |
Maybe silence is not a bad thing. |
А что, говорят же, молчание - золото. |
They paid off all the parents for their silence... |
Они откупились от всех родителей за их молчание... |
Perhaps an underhanded effort to buy my silence. |
Как тайная попытка купить мое молчание. |
Actually, I was just trying to fill the awkward silence. |
На самом деле я просто попыталась заполнить неловкое молчание. |