Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silence - Молчание"

Примеры: Silence - Молчание
Silence is a sin, Father. Молчание это грех, святой отец.
Silence is just one of their tools. Молчание - просто одно из их средств.
The National Institute of Women in Costa Rica established a 24-hour toll-free phone line "Break the Silence" in 1997. Национальным институтом женщин в Коста-Рике в 1997 году была создана 24-часовая бесплатная телефонная линия "Нарушь молчание".
Silence is also a means of protecting themselves and their children against possible reprisals from the aggressors. Молчание также служит средством собственной защиты и защиты своих детей от возможных репрессивных мер со стороны нападавших.
Silence is golden, except for the speakers. Молчание - золото, но только не для спикеров.
Silence maybe is good for a cemetery but not for a city. Молчание - это кладбище, но никак не город.
Silence is golden, but when it comes to your freedom, it's yellow. Молчание - золото, но если дело касается вашей свободы, это просто трусость.
Silence at trial can be similarly used against children over 14 years of age. Молчание в ходе судебного разбирательства также может быть использовано против детей старше 14 лет.
We're going to get a takeaway and watch Silence of the Lambs. Мы закажем еду на дом и будем смотреть Молчание Ягнят.
Silence on the part of the international community is not an option, nor is it justifiable. Молчание со стороны международного сообщества не является решением, и его нельзя ничем оправдать.
Silence could make it complicit in the manipulation to which they are subject. Молчание может превратить нас в соучастников тех манипуляций, которым они подвергаются.
Silence means "intent and knowledge". Молчание означает «намеренно и сознательно».
Silence or inaction must be perceived in relation to a pre-existing or contemporaneous attitude on the part of another subject. Молчание или бездействие должны рассматриваться применительно к ранее существовавшей или в данный момент существующей позиции другого субъекта.
Silence and a sense of impunity were thus created. Именно это формирует привычку хранить молчание и порождает чувство безнаказанности.
Silence seems to be a common response. Обычной реакцией на представление оговорки является всеобщее молчание.
Silence and acquiescence are closely related. Молчание и согласие тесно связаны между собой.
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long-term asset price are warranted. Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем.
Silence or inactivity does not in itself amount to acceptance. Молчание или бездействие само по себе не является акцептом.
The United States is supporting UNESCO's transatlantic slave trade education programme, "Breaking the Silence". Соединенные Штаты поддерживают учебно-просветительскую программу ЮНЕСКО по вопросам трансатлантической работорговли под названием «Нарушая молчание».
Silence in respect of an interpretative declaration could express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. Молчание в отношении заявления о толковании может выражать согласие или несогласие с предложенным толкованием.
Silence is a major component of stigma. Одной из важнейших составляющих стигматизации является молчание.
Silence in those situations may send the wrong message to perpetrators and potential perpetrators of serious international crimes. В подобных ситуациях молчание может неверно истолковываться преступниками или потенциальными преступниками, способными на серьезные международные преступления.
Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. «Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции.
Silence must therefore be considered as only one aspect of the general conduct of the State or international organization in question. Таким образом, молчание должно рассматриваться лишь как элемент общего поведения, принятого соответствующим государством или соответствующей международной организацией.
Silence could not constitute acquiescence when there was no duty to react. Молчание не может означать молчаливое согласие, когда отсутствует обязательство реагировать.