Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silence - Молчание"

Примеры: Silence - Молчание
Let me tell you something, one of the advantages of extreme wealth is the ability to buy people's silence without resorting to murder. Позвольте, я вам так скажу: одна из выгод большого богатства - это возможность покупать молчание людей, не прибегая к убийству.
Long sullen silence... or mean comment? Долгое угрюмое молчание или язвительное замечание?
The mask ensures his silence until he proves himself Маска обеспечивает его молчание пока он не проявит себя
It is noted that silence in response to police questioning can be used to support a finding of guilt against a child over 10 years of age in Northern Ireland. Отмечается, что молчание в ответ на вопросы, задаваемые сотрудниками полиции, может быть использовано в качестве повода для признания виновности в отношении ребенка в возрасте старше 10 лет в Северной Ирландии.
We cannot pass over in silence the scourge of our time - AIDS. Мы не можем хранить молчание перед лицом такой трагедии нашего времени, каковой является СПИД.
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously. Так вот, не припоминаю, чтоб я когда-либо сидел напротив человека, который настолько серьезно воспринимал бы свое право хранить молчание.
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину.
Since the war began, CALCC has rightly denounced the international community's silence and denial of rights in the Democratic Republic of the Congo. С самого начала военных действий КАЛКК справедливо осуждал молчание и отрицание прав со стороны международного сообщества в том, что касается Демократической Республики Конго (ДРК).
The negative reaction, or silence, in regard to our creative proposal makes us even more skeptical when we hear about bilateral arrangements in lieu of a multilateral mechanism. Негативная реакция или молчание в ответ на наше творческое предложение заставляют нас даже более скептически относиться к идее заключения двусторонних соглашений вместо создания многостороннего механизма.
It had been prompted by the Committee's decision 1 of August 2003, but he wondered what justification there was for so many years of silence. Это событие было ускорено решением 1 Комитета за август 2003 года, но ему хотелось бы узнать, чем объясняется такое многолетнее молчание.
Often, when acts of torture risk being exposed, their perpetrators seek to buy off the silence of the victims or their relatives. При возникновении опасности разоблачения лица, виновные в применении пыток, пытаются купить молчание жертв или их родственников.
These provisions do not apply in Scotland where the question of inferences from an accused person's silence is governed largely by the common law. Данные положения не применяются в Шотландии, где вопрос о принятии соответствующих выводов из того факта, что обвиняемый хранит молчание, в основном регулируется нормами общего права.
This provision sets out the accused's right to silence on being questioned and his right not to be compelled to give evidence. В этом положении излагается право обвиняемого хранить молчание при допросах и его право не принуждаться к даче показаний.
Thirdly, with regard to the matter of the right to silence, he shared the views expressed by Mr. Bhagwati. В-третьих, по вопросу о праве хранить молчание он разделяет мнения г-на Бхагвати.
Why was there this silence from the international community, particularly from Security Council? Почему же международное сообщество, и особенно Совет Безопасности, сохраняли молчание в нашем случае?
A programme of research has also been undertaken to monitor the effects of the right to silence provisions in the 1994 legislation. Кроме того, начата исследовательская программа по анализу последствий применения положений о праве хранить молчание, предусмотренных в Законе 1994 года.
He wondered whether the silence should be interpreted as complicity or indifference. Оратор спрашивает, чем объясняется это молчание - соучастием или равнодушием?
In 1995, the cholera epidemic went almost unreported, but the media's silence does not mean that the problem has disappeared. В 1995 году об эпидемиях холеры практически ничего не сообщалось, однако молчание прессы не означает, что эта проблема исчезла.
More importantly, I can assure you that our silence should be understood to mean that we are flexible. Что еще более важно, могу заверить Вас, что наше молчание следует истолковывать как проявление гибкости с нашей стороны.
More and more public figures are speaking out, shattering the silence that kills. Все больше и больше общественных деятелей начинают открыто говорить об этой проблеме, разрушая убийственное молчание.
The silence of a great many Governments on that subject was not conducive to the work of monitoring to ensure that all applicable safeguards were operational. Молчание многих правительств по этому вопросу не способствует проверке соблюдения всех гарантий, предусмотренных в данной области.
For Costa Rica, the Council's silence can lead only to the persistent violation of all the norms that should govern civilized coexistence among peoples. По мнению Коста-Рики, молчание Совета может привести лишь к последовательному нарушению всех норм, которые должны определять цивилизованное сосуществование между народами.
The Council cannot remain silent - that would indeed be a deafening silence. Совет не может хранить молчание, ибо это было бы гробовое молчание.
Considering other States' unilateral acts as producing legal effects need not always be expressed in specific terms; even silence could probably in certain circumstances suffice. В плане юридических последствий односторонние акты других государств не всегда могут выражаться конкретно; даже молчание может, вероятно, в определенных обстоятельствах быть достаточным.
The elaboration of a balanced regime of countermeasures was therefore more likely to be of use in controlling excesses than silence. Поэтому представляется, что разработка сбалансированного режима контрмер будет, по-видимому, полезнее для борьбы с эксцессами, нежели чем простое молчание.