Don't read silence as a "no." |
Не воспринимай молчание как "нет". |
Detective Inspector Hunt, I take your silence to mean that you don't agree? |
Детектив-инспектор Хант, полагаю, ваше молчание означает несогласие? |
He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. |
Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь. |
What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? |
Что, если Пелл сочтёт твоё молчание слабостью, а не силой? |
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously. |
Не думаю, что сидел за столом напротив кого-то, кто так серьёзно относился к праву хранить молчание. |
! What's with the strange, lingering silence? |
Что это за странное затяжное молчание? |
The Special Rapporteur was right to flag the role which silence could play in determining the existence of conduct amounting to acquiescence; but silence alone could not constitute acquiescence. |
Специальный докладчик правильно отметил ту роль, которую может сыграть молчание в определении наличия поведения, выражающего согласие; и наоборот, одно лишь молчание само по себе не может означать согласия. |
The Guide stated that silence in response to a reservation implied tacit acceptance of the reservation but that approval of an interpretative declaration could not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. |
В Руководстве указано, что молчание в ответ на оговорку подразумевает молчаливое согласие принять оговорку, но принятие заявления о толковании не может презюмироваться на основании только молчания государства или международной организации. |
Although the Committee appreciates the recent prohibition on drawing negative inferences from a suspect's silence while his or her lawyer is absent, the Committee remains troubled by the principle that juries may draw negative inferences from the silence of accused persons. |
Хотя Комитет приветствует недавно введенный запрет на толкование молчания подозреваемого как признание его вины в случае отсутствия адвоката, он по-прежнему встревожен тем, что суд присяжных может толковать молчание обвиняемых не в их пользу. |
Therefore, for my delegation, perhaps it would be appropriate to say that, at this stage, "silence is golden" or at least, "silence is better". |
Так что для нашей делегации на данном этапе было бы, пожалуй, уместно сказать, что "молчание золото" или же, по крайней мере, что "лучше уж помалкивать". |
Do you think you can buy my sympathy, my silence? |
Вы думаете можете купить мою симпатию, молчание? |
And in exchange I get your silence? |
И взамен я получу твоё молчание? |
Why break a silence that leaves room for doubt? |
Зачем нарушать молчание, в котором есть место сомнению? |
Should I take your insubordinate silence to mean that you are considering it? |
Могу я считать ваше недисциплинированное молчание тем, что вы рассматриваете такую возможность? |
Her father was a bought ledger clerk... and I didn't have to buy her silence. |
Её отец был бухгалтером по учёту закупок... и мне не имело смысла покупать её молчание. |
Mademoiselle Carlisle, you are aware of how your silence, it will be constued? |
Мадемуазель Карлайл, Вы понимаете, как будет истолковано Ваше молчание? |
Find too late that prudent silence is wise |
Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости |
Is that all I get, contemptuous silence? |
И мне достаётся только презрительное молчание? |
Okay, how do we buy your silence? |
Ладно, сколько стоит твое молчание? |
Yes, and in exchange for your silence, you'll get ten of my records. |
Да, и в обмен на молчание я отдам тебе 10 пластинок. |
I saw "silence of the lambs." |
Я видела "Молчание ягнят". |
I told him silence wasn't an option anymore, |
Я сказала ему, что молчание - не вариант, |
And the White House response to Pope's declaration has so far been silence... a total, complete lock down. |
А ответ Белого Дома на заявление Оливии Поуп - пока молчание, полная тишина. |
Mrs. Adams means to say that her husband's silence suggests that he is willing to have his name put forward to King George. |
Госпожа Адамс хочет сказать, что молчание ее мужа означает, что он согласен выставить свою кандидатуру на рассмотрение Короля Джорджа. |
What's the cost of this generous silence? |
И во сколько же мне обойдётся это великодушное молчание? |