Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silence - Молчание"

Примеры: Silence - Молчание
Don't read silence as a "no." Не воспринимай молчание как "нет".
Detective Inspector Hunt, I take your silence to mean that you don't agree? Детектив-инспектор Хант, полагаю, ваше молчание означает несогласие?
He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь.
What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? Что, если Пелл сочтёт твоё молчание слабостью, а не силой?
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously. Не думаю, что сидел за столом напротив кого-то, кто так серьёзно относился к праву хранить молчание.
! What's with the strange, lingering silence? Что это за странное затяжное молчание?
The Special Rapporteur was right to flag the role which silence could play in determining the existence of conduct amounting to acquiescence; but silence alone could not constitute acquiescence. Специальный докладчик правильно отметил ту роль, которую может сыграть молчание в определении наличия поведения, выражающего согласие; и наоборот, одно лишь молчание само по себе не может означать согласия.
The Guide stated that silence in response to a reservation implied tacit acceptance of the reservation but that approval of an interpretative declaration could not be inferred from the mere silence of a State or an international organization. В Руководстве указано, что молчание в ответ на оговорку подразумевает молчаливое согласие принять оговорку, но принятие заявления о толковании не может презюмироваться на основании только молчания государства или международной организации.
Although the Committee appreciates the recent prohibition on drawing negative inferences from a suspect's silence while his or her lawyer is absent, the Committee remains troubled by the principle that juries may draw negative inferences from the silence of accused persons. Хотя Комитет приветствует недавно введенный запрет на толкование молчания подозреваемого как признание его вины в случае отсутствия адвоката, он по-прежнему встревожен тем, что суд присяжных может толковать молчание обвиняемых не в их пользу.
Therefore, for my delegation, perhaps it would be appropriate to say that, at this stage, "silence is golden" or at least, "silence is better". Так что для нашей делегации на данном этапе было бы, пожалуй, уместно сказать, что "молчание золото" или же, по крайней мере, что "лучше уж помалкивать".
Do you think you can buy my sympathy, my silence? Вы думаете можете купить мою симпатию, молчание?
And in exchange I get your silence? И взамен я получу твоё молчание?
Why break a silence that leaves room for doubt? Зачем нарушать молчание, в котором есть место сомнению?
Should I take your insubordinate silence to mean that you are considering it? Могу я считать ваше недисциплинированное молчание тем, что вы рассматриваете такую возможность?
Her father was a bought ledger clerk... and I didn't have to buy her silence. Её отец был бухгалтером по учёту закупок... и мне не имело смысла покупать её молчание.
Mademoiselle Carlisle, you are aware of how your silence, it will be constued? Мадемуазель Карлайл, Вы понимаете, как будет истолковано Ваше молчание?
Find too late that prudent silence is wise Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости
Is that all I get, contemptuous silence? И мне достаётся только презрительное молчание?
Okay, how do we buy your silence? Ладно, сколько стоит твое молчание?
Yes, and in exchange for your silence, you'll get ten of my records. Да, и в обмен на молчание я отдам тебе 10 пластинок.
I saw "silence of the lambs." Я видела "Молчание ягнят".
I told him silence wasn't an option anymore, Я сказала ему, что молчание - не вариант,
And the White House response to Pope's declaration has so far been silence... a total, complete lock down. А ответ Белого Дома на заявление Оливии Поуп - пока молчание, полная тишина.
Mrs. Adams means to say that her husband's silence suggests that he is willing to have his name put forward to King George. Госпожа Адамс хочет сказать, что молчание ее мужа означает, что он согласен выставить свою кандидатуру на рассмотрение Короля Джорджа.
What's the cost of this generous silence? И во сколько же мне обойдётся это великодушное молчание?