Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silence - Молчание"

Примеры: Silence - Молчание
As regards the issue of silence in relation to unilateral acts, the Special Rapporteur noted that silence cannot be defined as a legal act in the sense being dealt with by the Commission. Что касается вопроса о молчании применительно к односторонним актам, Специальный докладчик отметил, что молчание не может быть определено как правовой акт в том смысле, в котором это понятие используется Комиссией.
Permitting adverse inferences to be drawn from the silence of the accused was a means of compulsion, and, by effectively nullifying the right to silence, constituted a violation of the Covenant. Допущение негативного заключения на основе молчания обвиняемого является средством принуждения и представляет собой нарушение Пакта, поскольку фактически аннулирует право хранить молчание.
A majority of the Royal Commission supported retaining the "right of silence" in England and Wales in its current form, but a minority recommended allowing adverse comment on an accused person's silence when questioned by the police. Большинство членов Королевской комиссии поддержали предложение о сохранении ∀права молчания∀ в Англии и Уэльсе в его нынешней форме, однако некоторые члены рекомендовали отрицательно истолковывать молчание обвиняемого при допросе в полиции.
My delegation believes that silence in the face of such brutal crimes is silence in the face of truth. Моя делегация считает, что молчание перед лицом таких вопиющих преступлений равносильно молчанию перед лицом истины.
Not McCloon silence, not Lockhart silence, Не молчание м-ра Маклуна. Или мисс Локхарт.
Your silence only makes you look guiltier. Ваше молчание только заставляет вас выглядеть виноватым.
Even my silence sounded like a lie. Даже моё молчание звучало, как ложь.
I told Dylan we couldn't buy her silence with a bribe. Я сказала Дилану, что мы не сможем купить ее молчание взяткой.
It was further revealed that Adams had ensured Merrick's silence by threatening the life of his son Justin. Позже было обнаружено, что Адамс обеспечивал молчание Меррика угрозами жизни его сына Джастина.
Okay, this awkward silence has been going on for days. Так, это неловкое молчание продолжается уже который день.
Paul, your absence is inconvenient and your silence is irksome. Пол, твоё отсутствие доставляет неудобства, а молчание утомляет.
The accounts will show how the Church has consistently made payouts to individuals to buy their silence and evade criminal investigation. Счета покажут, как Церковь делала платежи... частным лицам, что бы купить их молчание и избежать уголовного расследования.
The long silence, hoping I'll fill it. Долгое молчание, надеясь, что я буду заполнять его.
Look at what you bought with that silence. Посмотри во что вылилось твоё молчание.
I take it from your stunned silence that we're in the right place. Я принимаю твое ошеломляющее молчание за то, что мы находимся в нужном месте.
Only deafening silence from the White House in response to the allegations. Полное молчание хранит Белый Дом в ответ на обвинения.
This time the silence lasted longer. На этот раз молчание длилось дольше.
Maybe their silence is a sign. Может, их молчание и есть знак.
His plea is that his silence is consent enough to the King's desires. Он рассчитывает на то, что его молчание в достаточной мере Совпадает с желаниями короля.
Woody, I can't take this silence anymore. Вуди, я больше не могу выносить твое молчание.
I just don't understand the - the silence. Я просто не понимаю, к чему это молчание.
I paid Luke handsomely for his silence. Я щедро заплатил Люку за молчание.
A time comes when silence is betrayal and that time has come for us. Наступает время когда молчание - предательство, и это время приходит для нас.
I'm invoking my right to silence 'cause people like to talk in this situation. Я использую своё право хранить молчание, поскольку люди обожают поговорить в подобной ситуации.
You'll pay a high price for my silence. Высокую цену вы платите за мое молчание.