Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Молчание

Примеры в контексте "Silence - Молчание"

Примеры: Silence - Молчание
But it was the second one, perhaps deliberate, which killed them and guaranteed their silence. Но был и второй, возможно, подстроенный, при котором они погибли и который гарантировал их молчание.
Your silence says I'm understood. Ваше молчание означает что меня Поняли.
Until they bought his silence for 2 million. Пока они не купили его молчание за 2 Миллиона.
I order you as your queen, show your gratitude and then grant me your silence. Я приказываю вам как ваша королева, покажите вашу признательность и подарите мне ваше молчание.
Money bought the silence of the gentleman who will fly that plane. Деньги купили молчание джентльмена, который будет летать на этом самолете.
If you can't buy silence, you have to eliminate the source of the noise. Если нельзя купить молчание, то нужно устранить источник шума.
I will take your silence as tacit approval. Я приму ваше молчание за знак согласия.
Prolonged silence, and then a sudden blast from his old stand-up routine. Долгое молчание, а потом внезапный выхлоп его старых шуток.
He give me a crown for my silence, sir. Дал мне крону за моё молчание, сэр.
All I want for that money is your silence. Всё что я хочу за эти деньги - молчание.
So, what, I'm supposed to buy your silence about my condition by caving on the E.R.P. Полагается, что я куплю твоё молчание по поводу моего состояния, спустив на тормозах ИСУ.
Sometimes the smartest remark is silence. Иногда самые умные высказывания - молчание.
In other words, silence is golden. Иными словами, молчание - золото.
All I want from you is silence. Все, что мне надо - твое молчание.
And then there was silence for years. Потом несколько лет было полное молчание.
Now believe me when I say that silence is the best protection for you and your family. Сейчас поверьте мне, когда я говорю, что молчание это лучшая защита для вас и вашей семьи.
Claypool gave me a stake in the company to buy my silence. Клейпул дал мне долю в компании за моё молчание.
You know, most men would take your silence as off-putting, but I love a challenge. Знаешь, многих мужчин смутило бы твоё молчание, но я люблю сложности.
The degree of active participation in a practice and silence З) Степень активного участия в практике и молчание
The Monitoring Group argued that it would be premature to conclude that Eritrea's silence constituted obstruction of Security Council resolution 1862 (2009). По мнению членов Группы контроля «преждевременно делать вывод о том, что молчание Эритреи препятствовало осуществлению резолюции 1862 (2009) Совета Безопасности».
They consider that the State party's silence only corroborates that the BiH authorities are not fulfilling their obligation to investigate, bring to trial and punish those responsible for the enforced disappearances. Они считают, что молчание государства-участника лишь подтверждает, что власти БиГ не выполняют свои обязательства по проведению расследования, привлечению к ответственности и наказанию виновных в насильственных исчезновениях.
The biggest scandal of the Tindouf camps was the silence of organizations that benefited from Algerian funds and consequently condoned the violations against women and children. Самым позорным фактом в лагерях Тиндуфа является молчание организаций, которые получают от Алжира средства и в итоге закрывают глаза на насилие в отношении женщин и детей.
They must examine the ways in which their words, their actions or their silence have enabled the status quo. Они должны изучить те способы, с помощью которых их слова, их действия или их молчание способствовали установлению текущего статус-кво.
Don't you think your wounded silence is melodramatic? Тебе не кажется, что твое оскорбленное молчание несколько мелодраматично?
There was so much awkward silence, I pretended I got a phone call from a banana. Тут нависло такое неловкое молчание, что пришлось сделать вид, будто мне позвонил банан.