In return for my silence... |
В обмен на мое молчание... |
I take silence as consent. |
Молчание -знак согласия. |
I find your silence encouraging. |
Молчание я воспринимаю как знак согласия. |
My silence would be broken |
Я нарушила бы своё молчание |
Perhaps a vow of silence is in order. |
Будем же хранить молчание. |
I know that silence. |
Знаю я это молчание. |
Thank you for your silence. |
Спасибо за твое молчание. |
Well, that's a very loud silence. |
Это очень громкое молчание. |
I respect your silence. |
Я уважаю твое молчание. |
You must break silence and speak. |
Нарушить молчание и сказать. |
Then why break the silence now? |
А зачем было нарушать молчание? |
He has a right to silence |
Он имеет право на молчание. |
Your silence is a confirmation. |
Ваше молчание тому ответ. |
He demanded money for his silence. |
Он требовал денег за молчание. |
And you should master silence. |
А ты должен освоить молчание. |
I would be wary of this silence. |
Меня нервирует это молчание. |
My sister's silence is ominous. |
Молчание моей сестры зловеще. |
What do you want for your silence. |
Что вы хотите за молчание. |
I finally broke the silence. |
Наконец, я прервал молчание. |
Your silence and my dried lips |
Твое молчание и мои иссохшие губы. |
Your silence is killing me. |
Твоё молчание убивает меня. |
This isn't silence, Aurora. |
Это не молчание, Аврора. |
Keep silence both of you. |
И приказываю вам обеим хранить молчание. |
Want to buy a little silence? |
Хочешь купить моё молчание? |
There is strong silence on genocide. |
О геноциде упорно хранится молчание. |