| In return for my silence... | В обмен на мое молчание... |
| I take silence as consent. | Молчание -знак согласия. |
| I find your silence encouraging. | Молчание я воспринимаю как знак согласия. |
| My silence would be broken | Я нарушила бы своё молчание |
| Perhaps a vow of silence is in order. | Будем же хранить молчание. |
| I know that silence. | Знаю я это молчание. |
| Thank you for your silence. | Спасибо за твое молчание. |
| Well, that's a very loud silence. | Это очень громкое молчание. |
| I respect your silence. | Я уважаю твое молчание. |
| You must break silence and speak. | Нарушить молчание и сказать. |
| Then why break the silence now? | А зачем было нарушать молчание? |
| He has a right to silence | Он имеет право на молчание. |
| Your silence is a confirmation. | Ваше молчание тому ответ. |
| He demanded money for his silence. | Он требовал денег за молчание. |
| And you should master silence. | А ты должен освоить молчание. |
| I would be wary of this silence. | Меня нервирует это молчание. |
| My sister's silence is ominous. | Молчание моей сестры зловеще. |
| What do you want for your silence. | Что вы хотите за молчание. |
| I finally broke the silence. | Наконец, я прервал молчание. |
| Your silence and my dried lips | Твое молчание и мои иссохшие губы. |
| Your silence is killing me. | Твоё молчание убивает меня. |
| This isn't silence, Aurora. | Это не молчание, Аврора. |
| Keep silence both of you. | И приказываю вам обеим хранить молчание. |
| Want to buy a little silence? | Хочешь купить моё молчание? |
| There is strong silence on genocide. | О геноциде упорно хранится молчание. |