Keep that in return for your silence. |
Это за твоё молчание. |
Cole, silence or punching. |
Коул, молчание или удары. |
Your stunned silence is very reassuring. |
Твоё молчание очень успокаивает. |
Money buys a man's silence for a time. |
Деньги обеспечат молчание ненадолго. |
Has my silence made you... uncomfortable? |
Мое молчание создает вам неудобства? |
It was for my silence. |
Она была за моё молчание. |
The silence never betrayed anybody. |
Молчание никогда никого не выдаст. |
His silence proves nothing. |
Его молчание ничего не доказывает. |
We'll just skip right to resentful silence. |
Давай опустим праведное обиженное молчание. |
An awkward silence lasts four seconds. |
Неловкое молчание длится 4 секунды. |
The silence doesn't include the internet? |
Молчание не включает интернет? |
The answer was awkward silence. |
Правильный ответ - затруднительное молчание. |
Let me be the one to break the silence. |
Разрешите прервать это неловкое молчание. |
If he stands on his silence... |
Если он продолжит хранить молчание... |
Your silence tells me all I need to know. |
Твоё молчание лучший ответ. |
How should I interpret your silence? |
Что означает твоё молчание? |
And you have suffered for your silence. |
Ты пострадал за свое молчание. |
Enough to buy plenty of silence. |
Достаточно, чтобы купить молчание. |
What's with the awkward silence? |
Что за неловкое молчание? |
The dead remember our silence. |
Мертвые помнят наше молчание. |
Do not misinterpret our silence. |
Наше молчание - не знак поражения. |
I can't handle silence. |
Я не могу сдерживать молчание. |
Why should they maintain an ominous silence? |
Почему они хранят зловещее молчание? |
The answer: silence. |
В ответ - молчание. |
There's that awkward silence. |
И тогда получается такое неловкое молчание. |