| Milord, your place is at his side. | Милорд, вы должны быть с ним рядом. |
| Perhaps if you'd been by my side... | Может, если бы ты был рядом... |
| I thought that you would listen to me and be on my side. | Я подумал, что ты выслушаешь меня и будешь рядом. |
| I shall stay by his side... and his mother's. | Я буду рядом с ним... и его матерью. |
| His wife and children were at his side. | Его жена и дочь были рядом с ним. |
| Placed at his side is a bag containing more children. | Рядом с ним находится сумка с ещё несколькими детьми. |
| I want to be by his side | Хотела бы я всегда быть рядом с ним. |
| Your sister sits by the side the King. | Ваша сестра сидит рядом с Королём. |
| Now I only need to forgive myself for not being by her side. | Теперь мне только остается простить себя за то, что я не была рядом. |
| When the darkness comes, I'll be by your side. | Когда наступит темнота, я буду рядом. |
| Stay by my side, do not make a sound. | Держись рядом, и ни звука. |
| Because of these people by my side, I can laugh like this again. | Благодаря тем, кто рядом, я снова смогу улыбаться. |
| Now, someone with your stock and character by her side... | Но если рядом с ней будет человек твоего характера, подавляющий ее буйное поведение... |
| This historic building is situated in a narrow cobbled side street in the town park next to Liberec Castle. | Историческое здание отеля находится на узкой мощеной улице в городском парке рядом с замком Либерец. |
| A pretty woman by my side would add to my prestige. | Красивая женщина рядом со мной только увеличила бы мой престиж. |
| I wish only to be at your side. | Я хочу лишь быть рядом с тобой. |
| Now, fulfill your destiny... and take your father's place at my side. | Теперь... выполни предназначение судьбы... и займи место твоего отца рядом со мной. |
| I will stand by your side when it bears deadly fruit. | Я буду рядом с тобой, когда он принесёт смертельные плоды. |
| As mine is forever by your side. | Как и моё всегда рядом с тобой. |
| Stand at her side and help her. | Будь рядом с ней, помогай ей. |
| Knowing, you are at my side gives comfort enough. | Знать, что ты рядом - достаточное утешение. |
| There's a side to him... when our heads are on the pillow... | Там рядом с ним... когда наши головы были на одной подушке... |
| I still need my best friend by my side. | Мне все еще нужен лучший друг рядом. |
| You will need a queen by your side to maintain authority. | Вам нужна будет рядом царица для поддержания авторитета. |
| Never leaves Sam's side and that's a problem. | Вечно трется рядом с Сэмом, в этом-то и проблема. |