He was at your side during the hypnosis, and he helped me. |
Он был рядом с тобой во время гипноза, и мне помогал. |
Finley, you stood by my side when any monkey in his right mind would have flown away. |
Финли, ты был рядом со мной, когда любая другая разумная обезьяна сбежала бы. |
I'll be right by your side holding your hand the whole time. |
Я всегда буду рядом с тобой и держать тебя за руку. |
But if you want me to be up onstage with you, by your side, just say, and I'll do it. |
Но если ты хочешь, чтобы я стояла рядом с тобой только скажи, и я сделаю это. |
New York, Chicago, Boston - to The Shelby, where I can stand proudly with my dear children by my side. |
Нью-Йорк, Чикаго, Бостон... к Шелби, где я буду гордо стоять рядом со своими дорогими детьми. |
with dancing girls on his lap, and clowns by his side... |
С танцовщицами на его коленях, и шутами рядом... |
Charlotte, the presentation is about to begin, and I need you here by my side right now. |
Шарлотта презентация вот-вот начнется, и мне нужно, чтобы ты была рядом, прямо сейчас. |
And the best way to prepare is having a loved one, like you, by your side. |
И лучше всего для этого иметь любимую, как ты, рядом. |
Were you sitting at his side? |
Ты сидела прямо рядом с ним? |
There are times when I feel so alone, I wish more than anything that you were by my side. |
Иногда мне бывает так одиноко, что я больше всего на свете хочу, чтобы ты был рядом. |
If I were at your side, I fear you would not like all that I have to say. |
Боюсь, будь я рядом, тебе бы не понравились мои слова. |
See, I want to pick up where I left off and having you by my side... |
Понимаешь, я хочу продолжить с того места, где остановился, и если ты будешь рядом... |
Father, will you be by my side? |
Батюшка, ты же будешь рядом? |
I want you by my side; |
Я хочу, чтоб ты была рядом; |
Well, then you, my friend, will be right by her side ready to help her through it. |
Ну, тогда ты, мой друг, будешь рядом с ней, и поможешь ей пройти через это. |
Now I will be by your side for eternity, in this never-ending week. |
Теперь я буду рядом с тобой вечно - всю эту неделю, у которой нет конца. |
I've even seen a side of you crack through with Jane that I never... |
Я даже увидел тебя с другой стороны рядом с Джейн, чего я никогда... |
You're my wife, you should be at my side. |
Ты моя жена, ты должна быть рядом со мной. |
With us by your side, you don't have to do this alone. |
Мы же рядом с тобой, ты здесь не один. |
Who wants the privilege to ride by my side? |
Кто хочет иметь привилегию скакать рядом со мной? |
I don't know if your presence by her side will help our cause when we go home. |
Не знаю, как ваше присутствие рядом с ней поможет нашему делу по возвращении домой. |
Of course we'll be here by your side. |
Конечно мы будем здесь, рядом с тобой |
No, Dad, my place is by your side - fighting. |
Нет, пап, мое место рядом с тобой - в бою. |
He will be by her side on the trail, at the click of her Ruby-red heels. |
Он будет рядом с ней в кампании, по стуку её каблучков. |
Something hit the side of this table quite hard, and there are scuff marks on the wall beside it that could indicate a struggle. |
По столу чем-то сильно ударили и есть следы от удара рядом на стене, что может указывать на борьбу. |