Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
He was at your side during the hypnosis, and he helped me. Он был рядом с тобой во время гипноза, и мне помогал.
Finley, you stood by my side when any monkey in his right mind would have flown away. Финли, ты был рядом со мной, когда любая другая разумная обезьяна сбежала бы.
I'll be right by your side holding your hand the whole time. Я всегда буду рядом с тобой и держать тебя за руку.
But if you want me to be up onstage with you, by your side, just say, and I'll do it. Но если ты хочешь, чтобы я стояла рядом с тобой только скажи, и я сделаю это.
New York, Chicago, Boston - to The Shelby, where I can stand proudly with my dear children by my side. Нью-Йорк, Чикаго, Бостон... к Шелби, где я буду гордо стоять рядом со своими дорогими детьми.
with dancing girls on his lap, and clowns by his side... С танцовщицами на его коленях, и шутами рядом...
Charlotte, the presentation is about to begin, and I need you here by my side right now. Шарлотта презентация вот-вот начнется, и мне нужно, чтобы ты была рядом, прямо сейчас.
And the best way to prepare is having a loved one, like you, by your side. И лучше всего для этого иметь любимую, как ты, рядом.
Were you sitting at his side? Ты сидела прямо рядом с ним?
There are times when I feel so alone, I wish more than anything that you were by my side. Иногда мне бывает так одиноко, что я больше всего на свете хочу, чтобы ты был рядом.
If I were at your side, I fear you would not like all that I have to say. Боюсь, будь я рядом, тебе бы не понравились мои слова.
See, I want to pick up where I left off and having you by my side... Понимаешь, я хочу продолжить с того места, где остановился, и если ты будешь рядом...
Father, will you be by my side? Батюшка, ты же будешь рядом?
I want you by my side; Я хочу, чтоб ты была рядом;
Well, then you, my friend, will be right by her side ready to help her through it. Ну, тогда ты, мой друг, будешь рядом с ней, и поможешь ей пройти через это.
Now I will be by your side for eternity, in this never-ending week. Теперь я буду рядом с тобой вечно - всю эту неделю, у которой нет конца.
I've even seen a side of you crack through with Jane that I never... Я даже увидел тебя с другой стороны рядом с Джейн, чего я никогда...
You're my wife, you should be at my side. Ты моя жена, ты должна быть рядом со мной.
With us by your side, you don't have to do this alone. Мы же рядом с тобой, ты здесь не один.
Who wants the privilege to ride by my side? Кто хочет иметь привилегию скакать рядом со мной?
I don't know if your presence by her side will help our cause when we go home. Не знаю, как ваше присутствие рядом с ней поможет нашему делу по возвращении домой.
Of course we'll be here by your side. Конечно мы будем здесь, рядом с тобой
No, Dad, my place is by your side - fighting. Нет, пап, мое место рядом с тобой - в бою.
He will be by her side on the trail, at the click of her Ruby-red heels. Он будет рядом с ней в кампании, по стуку её каблучков.
Something hit the side of this table quite hard, and there are scuff marks on the wall beside it that could indicate a struggle. По столу чем-то сильно ударили и есть следы от удара рядом на стене, что может указывать на борьбу.