Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
If things were to change, having you by my side, like it was, back in the day, it would... Если всё изменится, иметь тебя рядом, как это было раньше, это было бы...
When I march into Europe, I will have his head upon my spear and his child at my side. Когда я войду в Европу, на моём копьё будёт ёго голова, а рядом со мной будёт шагать ёго сын.
And also, Ezra has been always at my side Только он всегда был рядом со мной.
Don't you know by whose efforts you are now by Gang U's side? Будто не знаешь, благодаря кому ты сейчас рядом с ним?
Well, isn't it true that Elvatyl is known to have numerous damaging side effects? Это правда, что Элватил известен тем, что обладает рядом побочных эффектов?
I was happy to have you by my side я был рад, что ты был рядом со мной.
If you don't mind I'd like to join you by your side Если не возражаешь, Мне бы хотелось присоединиться к тебе, Быть всегда рядом.
My dear Norma, you've been by my side for many years. ты была рядом со мной столько много лет.
Can't I have my two daughters sitting by my side in church at least once a year? Разве это так сложно, чтобы две мои дочери посидели рядом со мной в церкви хотя бы раз в год?
In one way I felt sorry for him, 'cause he had nobody to stand out for him, be by his side, hold his hand when he needs attention or something. С одной стороны, мне было жаль его, потому что у него не было никого, за кого он бы мог держаться, кто бы был рядом с ним, держал бы его за руку, когда он нуждается во внимании.
At first I thought Mrs. Fitz's intervention would disrupt my plans, but then I realized that with her at my side as a proper escort, my shadows would be less vigilant as I moved through the castle. Поначалу я подумала, что вмешательство миссис Фитц сорвет мои планы, но потом я поняла, что с ней рядом, как с моим сопровождением, мои тени будут менее бдительны, пока я буду пробираться через замок.
I may not be the richest or best-looking or most exciting man in the world, but I would be the proudest if I had you by my side. Возможно, я не самый богатый или красивый или самый интересный человек в мире, Но я был бы самым гордым человеком на свете, если бы ты была рядом.
If in the heat of need a reason to fight on... an idea for which you will give up... all that you will ever have... you need only to look at the man who fights at your side. И если в разгар битвы вам потребуется причина продолжать, идея, ради которой вы пожертвуете всем, что у вас есть - взгляните на того, кто сражается рядом.
With them by his side, the priest founded the San Juan Bosco Institute, in addition to providing education and training, is also working and production because it leads to his students in the first classes to various technical specialties. С ними рядом с ним, священник основал Сан-Хуан Боско Института, в дополнение к образованию и профессиональной подготовке, также труда и производства, поскольку ведет к его учеников в первые классы в различных технических специальностей.
At his side stood the person willing to give help, wishing to ameliorate his needs and for this purpose could make use of an organisation which was becoming more and more streamlined. Рядом с ним всегда оказывался человек, который был готов оказать помощь, стемился уменьшить его нужду и для этой цели мог использовать организацию, работа которой становилась все более и более отлаженной».
And as long as you're by my side, I am not leaving this apartment И пока ты рядом, я никуда из квартиры не выйду
We'll be on your side when you need a friend Through thick and thin you can always depend On the world leaders In credit and banking... мы будем рядом, когда тебе понадобиться друг в любой ситуации ты всегда можешь положиться на мировых лидеров в предоставлении кредитов и банковских услуг...
Someday your husband will sit there and you will sit by his side. Однажды твой муж будет сидеть здесь И ты будешь сидеть рядом с ним
The voice by my side sounded so familiar, repeating the same things, the same discourses, intelligent and useless, the same words. Голос рядом казался таким знакомым, он повторял одно и то же, те же самые мысли, умные и бесполезные, те же самые слова.
As you can see, to my side I have a glass of water that contains a dose of potassium cyanide Как видите, рядом со мной стакан воды, содержащий дозу цианистого калия.
"If you'd just let me get a little closer,"be by your side, be on my own. "О, если б ты позволил поближе быть к тебе,"с тобой быть рядом, рядом быть с тобой.
And that's why I want to stay close to him, in his room, at his bed, by his side. И именно поэтому,... я хочу быть... ближе к нему,... в его комнате,... рядом с его кроватью,... на его стороне.
$ $ To be with me forever by my side... $ $ Так будь всегда рядом со мной...
If I loved you, and I were the Czar himself, I would place you on the throne by my side. Если бы я был царём и любил бы тебя, я посадил бы тебя на трон рядом со мной.
So the next person by your side on the first photo... it will be me И человеком, который будет стоять рядом с вами на первой фотографии... буду я.