Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
You wanted to be by my side when you pass the way. ты хотел быть рядом со мной когда умрёшь
would you rather be a martyr to your brother's cause... or rule by my side? Ты предпочтёшь стать мучеником из-за своего брата... или будешь править рядом со мной?
I just turn around, and you're by my side Только я повернусь, и ты рядом со мной.
Fawn's holding a press conference later today, and I don't mean to toot my own shofar, but I'll be standing there right by her side. У Фоун сегодня пресс-конференция, и я не хочу трубить во все трубы, но я там буду стоять прямо рядом с ней.
When you lose a brother the way that i did, It's nice to have someone like you at my side. Когда теряешь брата так. как я, хорошо иметь рядом такого, как ты.
Four of the men who planned her funeral later stated that Wild Bill Hickok had "absolutely no use" for Jane while he was alive, so they decided to play a posthumous joke on him by giving her a resting place by his side. Четверо мужчин, которые её хоронили, позже говорили, что Дикий Билл Хикок при жизни не имел от Джейн абсолютно никакой пользы, поэтому они решили сыграть посмертную шутку, похоронив её навеки рядом с ним.
If you cannot trust the men to either side of you, or in front of you, you are already a dead man. Если ты не можешь доверять человеку, стоящему рядом с тобой или спереди тебя, считай, ты мертвец.
At times like this, it would be so good for him to have her by his side, giving him strength. В такое время, было бы отлично, если бы она была рядом с ним, придавая ему сил.
When you were in pain I... I was never once by your side. Когда тебе было больно, меня... меня никогда не было рядом.
'Nothing can ever happen to me while you're by my side' "Никогда со мной ничего не случиться, пока ты рядом".
You're taking an unusual road to the Olympics, Payson, and I want you to know I'll be by your side and we'll get there together. Мы выбрали необычную дорогу, которая приведет нас на олимпиаду, Пейсон, и я хочу, чтобы ты знала, что я всегда буду рядом, и мы попадем туда вместе.
And you really do need him, because as long as he is by your side, nothing you do seems bad in comparison. И он тебе нужен, потому что когда он рядом, ничто плохое с ним не сравнится.
Come hither, Harry, sit thou down by my side. Подисюда, сядь, Гарри, рядом
My darling, how else could I be certain of keeping you by my side? Дорогая, как ещё я мог удержать тебя рядом?
The Lower Engadine line continues along the left side of the valley and arrives at Sagliains and the north portal of the Vereina Tunnel. Линия Нижнего Энгадина продолжается вдоль склона долины и приходит к северному порталу Vereina и на станцию Sagliains, которая находится рядом со станцией для автомобильных поездов через туннель Vereina.
The City Hotel Budapest is located right in the heart of the Hungarian capital, in a quiet side lane of the Erzsebet Boulevard. City Hotel Budapest расположен в самом центре столицы Венгрии, в тихом переулке рядом с бульваром Эржебет.
You were right by his side and yet you denied Ты стоял рядом с ним, а теперь отрекаешься...
Shouldn't I be at his side? Разве мне не нужно быть рядом с ним?
Frank Krause, do you take Marie Andersen, who stands by your side, as your wife? Франк Краузе, вы принимаете Мари Андерсен, которая стоит рядом с вами, как вашу жену?
It might take 100 years, it might take 10 months, but for now I decided to stay by her side. Уйдет на это сотня лет или год... но я постараюсь найти способ быть рядом с ней.
I've long dreamt of this moment, to stand at your side, close enough to touch, to smell, to feel. Я давно мечтал об этом, когда буду стоят рядом с тобой, настолько близко, чтобы коснуться, ощутить твой запах, почувствовать.
You haven't always been by my side, but it's better when you are. Ты не всегда была рядом со мной, но лучше, когда ты рядом.
Parate to my side, how you are called? Встань рядом со мной, как тебя зовут?
Come and sit by my side if you love me Сядь рядом со мной, если любишь,
Our hotel in Druskininkai is situated in the Old Town by the Nemunas river side, next to Baltic's largest Aqua Park Druskininkai, Kolonada live music restaurant and town centre. Этот отель расположен в исторической части Друскининкая рядом с берегом реки Неман, недалеко от крупнейшего прибалтийского аквапарка Друскининкай, ресторана Kolonada, в котором производится живое исполнение музыки, а также центра города.