In July, Caroline fell seriously ill with smallpox, and George caught the infection after staying by her side devotedly during her illness. |
В июле Каролина серьезно заболела оспой, заразив и Георга - он был с ней рядом во время болезни. |
Yet now that my husband campaigns for praetor, he insists I remain at his side. |
У мужа выборы на должность претора, и он хочет, чтобы я была рядом. |
Well, Rufus had an appointment, and I just told him not to cancel because as long as you were by my side, I'd be fine. |
У Руфуса была встреча, и я попросила его не отменять её, ведь ты же рядом со мной. |
On his return to Rome and civil life, Plautius was granted an ovation, during which the emperor himself walked by his side to and from the Capitol. |
По возвращении в Рим Плавтий был удостоен овации, в ходе которой сам император шел рядом с ним из Капитолия. |
Their place is at the side of the host, standing in what is called the "velina-position". |
Они просто стоят рядом с ведущим в призывных позах. |
Shopping and dining are abundant on the east side of Manhattan, with many boutiques and fine restaurants close by. |
В районе Ист-Сайд изобилие магазинов и ресторанов, со множеством бутиков и изысканных ресторанов рядом с отелем. |
Sunbathe on the terrace close to the sea or visit the large museum on the other side of the hotel displaying medieval architecture. |
Загорайте на террасе рядом с морем или посетите большой музей, который находится с другой стороны отеля и в котором представлены ценности средневековой архитектуры. |
This 3-star hotel can be found in a quiet side street off Berlin's world-famous Kurfürstendamm shopping street, just 400 metres away from the Adenauerplatz underground station. |
Этот трехзвездочный отель расположен на тихой боковой улице рядом со знаменитым торговым бульваром Курфюрстендам, всего в 400 метрах от станции метро Adenauerplatz. |
The only town in Skjálfandi Bay is Húsavík, facing the snow-covered Víknafjöll and Kinnarfjöll mountain ranges on the other side of the bay. |
Единственный город рядом с заливом - Хусавик, обращённый к покрытым снегом горным хребтам Викнафьёдль и Киннарфьёдль на другой стороне залива. |
Located in a side street just off the Kurfürstendamm shopping boulevard, this family-run 3-star hotel with a garden offers peaceful accommodation in the heart of Berlin. |
Это семейный З-звездочный отель расположен в переулке, рядом с бульваром Курфюрстендамм. Этот отель с прекрасным садом предлагает своим гостям номера со спокойной атмосферой в самом центре Берлина. |
The patrol proceeded and spotted another boat on the Bosnian side of the border, four 200-litre barrels and a man standing nearby. |
Когда патруль продолжил движение, то обнаружил еще одну лодку на боснийской стороне границы с четырьмя 200-литровыми бочками на борту, рядом с которой стоял человек. |
On the other side, civil society has developed several alternative and very successful educational programmes on human and minority rights that include references to LGBT rights. |
С другой стороны, объединения гражданского общества выступили с рядом альтернативных и весьма успешных образовательных программ, посвященных правам человека и меньшинств, где затрагиваются и права ЛГБТ53. |
Compared to me, who's been by your side for ten years, |
Если сравнить со мной, а я была рядом с тобой более 10 лет, то она понимает и любит тебя больше. |
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. |
На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты. |
And yet he would have La Bella Farnese there- at his side, before all of Rome. |
Но там будет красавица Фарнезе, рядом с ним, на глазах у всего Рима. |
And it seemed to me that there must have been at one time a companion piece by its side. |
И мне показалось, что рядом с ним когда-то висел другой портрет, и они составляли пару. |
Ethan wakes in his apartment with Malcolm Vanhorn, a friend of Ethan's father, at his side. |
Итан приходит в себя в своей квартире и обнаруживает, что рядом с ним находится Малькольм Ванхорн, друг отца Итана. |
The liberal crusader with the right-leaning law-and-order PC at his side. |
Борец-либерал и суровый и консервативный комиссар полиции рядом с ним. |
Our address: near Russian embassy (back side of embassy). |
Наш офис расположен рядом с посольством РФ в Монголии, в здании с вывеской "Mongol Nom". |
Finding Jack in an exotic alien bar, he leaves him a note containing the name of Titanic crew member Alonso Frame (Russell Tovey), sitting on Jack's left side; the two proceed to flirt. |
Он находит Джека в инопланетном баре и передаёт записку с именем сидящего рядом члена экипажа «Титаника» Алонсо Фрейма (Рассел Тови). |
If you've any sense of loyalty about you at all, you'll simply ask Dermot who he'd like to have by his side to witness the most important decision of his life. |
Если в тебе есть хоть капля честности, ты спросишь Дэрмота, кого он хочет видеть рядом с собой в самый важный день его жизни. |
The Russian side was represented with high-rank officials of the 7th military base of the Russian occupation army, the Russia's Federal Security Service (FSB) and the diplomatic office. |
Он проинформировал гостей о проделанной и запланированной работе. Темури Якобашвили еще раз заострил внимание на важности для Грузии помощи, оказываемой государству Евросоюзом и рядом европейских государств. |
With Sarah by his side, Fowles died of heart failure on 5 November 2005, aged 79, in Axminster Hospital, 5 miles (8.0 km) from Lyme Regis. |
Находясь рядом с Сарой, Фаулз скончался от сердечной недостаточности 5 ноября 2005 года в возрасте 79 лет в Аксминтерской больнице, в 8 километрах от города Лайм-Риджис. |
By the side of Giorgi in the army of the enemy, there was another son of his, Avtandil. |
Рядом с Георгием в армии персов был ещё один его сын, Автандил. |
I slept by my father's side for the first four months, tending as much as I could to his every discomfort, understanding the deep human psychological fear of not being able to call out for help. |
Первые 4 месяца я спала рядом со своим отцом, стараясь, насколько было возможно, обеспечить ему полный комфорт, понимая глубокий психологический страх человека не быть в состоянии позвать на помощь. |