Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
You stay by my side and don't let Josh propose to me. Ты будешь всегда рядом и не дашь Джошу сделать мне предложение.
We're all here, by your side. Мы все рядом, поддерживаем тебя.
He's on the other side, by Joe. Он на той стороне, рядом с Джо.
I must stay by his side. Я должна быть рядом с ним.
And I fought hard at his side. А я сражалась рядом с ним,...
All I care is that Charlotte from Manhattan is on my side. Меня волнует только Шарлотта из Манхэттена рядом со мной.
You could have a place at my side. Ты можешь занять место рядом со мной.
Gloria Stefan was right there by my side. Глория Стефан всегда была рядом со мной.
Kira will be much easier with her on side. Кире будет легче рядом с ней.
I wish you were by Thomas' side in Yorkshire. Хотела бы я, чтобы вы были рядом с Томасом в Йоркшире.
Which is why it's so important to have the right person by your side. Вот почему так важно, чтобы рядом был подходящий человек.
You always want someone by your side to help you carry the load. Всегда хочется иметь рядом кого-то, кто бы помог нести груз.
You're not going to have anyone on your side this time. Но на этот раз рядом с тобой никого не будет.
I know it wasn't easy being there by my side during those treatments. Я знаю, что было тяжело находиться рядом во время химиотерапии.
Besides... Mom has always been by my side. И... мама всегда была рядом.
Ahem. No one should be walking through a dark alley without a Derek Morgan by their side. Никому не следует ходить по темной улице без Дерека Моргана рядом.
And that is on Chulak, at Shan'auc's side. И оно на Чулаке, рядом с Шанок.
Best way to help is right here, at your father's side. Лучший способ помочь - тут, рядом с твоим отцом.
Because I will keep being by his side. Потому что я останусь рядом с ним.
Thank you, you were there at his side to give him strength. Спасибо, что вы рядом и поддерживаете его.
You swore yourself to my side. Ты поклялся быть рядом со мной.
If you can endure more of these assaults, I need you at my side. Если вы сможете выдерживать дальше эти нападки, вы нужны мне рядом со мной.
By her father's side, which means you... Need to leave Haven. Рядом со своим отцом, а значит, ты... должен покинуть Хэйвен.
I was sitting by your side saying, Stop. Я сижу рядом и шепчу тебе: Остановись.
Maybe I wanted to spend the last months of her life, by her side. Может быть я хотела провести последние месяцы её жизни, рядом с ней.