Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
And being Emperor won't be as hard if you're by my side. И быть Императором будет не так сложно, когда ты будешь рядом.
If it's our Rachel, I want to be by her side. Если это Рэйчел, я хочу быть рядом.
You will be at my side, redeeming yourself in battle. Ты будешь рядом со мной, искупать вину непосредственно в битве.
Just be there for him when he comes out the other side. Просто будь рядом, когда он сделает шаг навстречу.
Nice to have a veteran by my side. Хорошо иметь ветерана рядом с собой.
At my side, cherished bride. Рядом со мной, желанная невеста.
You should be at my side, especially when we have important guests. Ты должна быть рядом со мной, особенно, когда мы встречаем важных гостей.
No, the garbage dump side. Нет, рядом с мусорной свалкой.
Lay me by my mistress' side. С моей синьорой рядом... положите...
It's been said the sorceress is no longer by your side. Они сожалеют, что рядом с тобой больше нет твоей прорицательницы.
No matter what happens tomorrow night, I want you by my side. Что бы ни случилось завтра вечером, я хочу, чтобы ты была рядом со мной.
What I needed to do to earn the right to be by your side. То, что было нужно, чтобы заслужить право быть рядом с тобой.
I'll open those doors when Clara's by my side. Я открою эти двери, когда Клара окажется рядом со мной.
I'll be at the President's side until the surgery's completed. Я буду рядом с президентом до окончания операции.
The wizard, dark you, he is right by her side. Волшебник, темный ты, рядом с ней.
The country is in peril. I need them by my side. Страна в опасности. Мне нужно, чтобы они были рядом .
No, they know another track to the side of this. Нет, они знают другую дорогу рядом с этой.
And I'm thinking a great man can use a beautiful woman by his side. И думаю, великому мужчине нужна прекрасная женщина рядом.
And as long as you are by my side, I am not leaving this apartment. И пока ты будешь рядом, я не покину эту квартиру.
You will be at my side when we ride into Madrid. Вы будете рядом, когда я поеду в Мадрид.
Your plaque will be right here along side mine. Ваша табличка будет рядом с моей.
She's been by his side the whole time. Она была рядом все это время.
Like something had dropped into the leaves by my side. Как будто что-то упало в листья рядом.
My guardian angel stand thou always by my side. Ангел божий, хранитель мой, Ты всегда рядом стой.
You're lucky to have such a strong man by your side. Вам повезло иметь рядом сильного мужчину.