For his courage, I offered him a place to rule at my side. |
За его доблесть я предложил ему править рядом со мной. |
No matter I'm by your side or not |
И неважно - я с тобою или рядом нет меня. |
We painted side by side for many years, and you adopted my vision as your own. |
Это нормально, мы рисовали рядом друг с другом много лет и ты перенял мое видение |
To the side, close, side, tap |
Вбок, рядом, боком, наклон |
Events such as the Gulf War, the tragedy in the former Yugoslavia and the genocide in Rwanda have shaken our belief that human beings could ever live peacefully, side by side, with one another. |
События, такие, как война в Заливе, трагедия в бывшей Югославии и геноцид в Руанде, пошатнули нашу веру в то, что люди смогут когда-либо жить мирно, рядом друг с другом. |
Today, as the large and powerful sit side by side with the small and vulnerable, the principle of sovereign equality is a difficult pill for some and an elusive goal for others. |
Сегодня, когда крупные и могущественные сидят в одном зале рядом с малыми и уязвимыми, принцип суверенного равенства является горькой пилюлей для одних и недостижимой целью для других. |
As you explore it, we'll be by your side. |
И пока ты знакомишься с ним, мы будем рядом с тобой. |
The moment you stood by my side, I love that look in your eye. |
Когда ты был рядом со мной, мне нравилось, как ты смотрел на меня. |
You'll smile for cameras, stand by my side, and wave like - like you don't have a care in the world. |
Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете. |
I'll be back in 10 minutes... by your side, all the way to the airport. |
Я вернусь через 10 минут, чтобы быть рядом с вами всю дорогу до аэропорта. |
When everything's on the line, like it was today, there's nobody I'd rather have by my side. |
Когда все поставлено на кон, как сегодня, никого другого я не хочу видеть рядом, кроме вас. |
Even if you are by my side, I can't rest together with you. |
Когда ты рядом, нормально отдохнуть не получается. |
My people won't leave his side, you have my word. |
Мои люди будут рядом с ним, даю слово. |
I need you by my side during my closing speech this afternoon, |
Мне нужно, чтобы ты был рядом во время моей заключительной речи сегодня днем. |
Well, I guess this means I'll be at my father's side after all. |
Что ж, думаю, это значит, что все таки буду рядом с отцом. |
To live like that, I need you by my side. |
Если так надо, чтобы ты была рядом, то пусть. |
And now we are having a fete at the atelier to celebrate, so of course I need you by my side. |
И сейчас у нас будет небольшой праздник в ателье, конечно, ты нужен мне рядом. |
You're the one who's been at his side all night. |
Это ты была рядом с ним весь вечер. |
Cam Miller, restrained passenger in a vehicle T-boned on its side. |
Кэм Миллер, сидел рядом с водителем и на его сторону пришелся удар. |
She was always lying at my side. |
Она была здесь, рядом со мной. |
Anyone can see that if you stroll around town with a grin on your face and your mistress by your side... |
Каждый может видеть, как ты гуляешь по городу с усмешкой на лице, рядом с твоей любовницей. |
Well, then there's a horse dying on your side of the bed. |
Ну, значит, по ночам рядом со мной задыхается лошадь. |
As l recall, Weyoun, you were standing right by my side agreeing with every decision I made. |
Насколько я помню, Вейюн, вы стояли прямо рядом со мной, и соглашались с каждым моим решением. |
I'm going to be at your side, like I always am. |
Я буду рядом с вами, как всегда. |
He's been by your side since the moment you got here. |
Он был рядом с тобой, с тех пор как ты здесь оказалась. |