Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
The University gym is located on the eastern side of the university campus, next to the Student Club. Πavεπισtnμιakό Γuμvaσtήpιo) расположен на восточной стороне университетского городка, рядом со Студенческим Клубом.
CHARLIE: Hank, taking fire, four to five suspects on my side. Хэнк, по мне стреляют, 4 или 5 подозреваемых рядом со мной.
We'll get her here together, and I'll stand right by your side. Мы будем ждать её здесь вместе, и я буду рядом с тобой.
If not, I'll sit by your side. Если ты не против, я сяду рядом с тобой.
As I long for you by my side, holding position of wife. Как и я желаю, чтобы ты была рядом со мной в качестве жены.
I would not be from your side. Я всегда буду рядом с тобой.
Stay by my side, and when Crassus is falls from this world we shall see his legions swiftly follow. Будь рядом со мной, и когда Красс покинет этот мир, мы отправим следом и его легионы.
I choose to walk by your side, in this life and the one that follows. Я сама решила идти рядом с тобой, в этой жизни и в той, что за ней.
Frank, we're right on the other side of the door. Фрэнк! Мы здесь рядом, за дверью.
Whether to reveal all of these truths... and go to His Majesty's side, or cover all of it up and continue to live like this. Раскрыть заговор... и быть рядом с Его Величеством или не делать ничего и продолжать дальше жить своей жизнью.
You'll stay by his side the entire time? Ты будешь оставаться рядом с ним все это время?
I've got another little one on the way and no man at my side. У меня на подходе ещё один, и никакого мужа рядом.
It's the solace we provide sitting by someone's side. Это утешение, что мы несём людям, когда садимся рядом.
I am so grateful that I saw you walk for the first time with your father by my side. Я благодарна судьбе, что увидела твои первые шаги и что твой папа был рядом.
I felt uncomfortable sending you alone, but with someone by your side, a big weight is off my shoulders. Я переживал, что ты едешь один, но если с тобой будет кто-то рядом, мне станет гораздо спокойнее.
Thank you for being by my side while I awake. Как мило, что вы были рядом, пока я не очнулся
I'd have no problem giving a speech if you could be by my side. Если ты будешь рядом, я запросто произнесу речь.
Treatment plant's here, just on the other side of this house. Станция очистки здесь, рядом с домом.
I just didn't think I'd have to go through having a baby without her by my side. Я просто не ожидала, что придётся рожать ребёнка, когда её не будет рядом.
What it means to have someone who makes you more than you are simply by being by your side. Это тот, кто заставляет тебя быть лучше, просто находясь с тобой рядом.
Now plant yourself down side the tallest tree Садись рядом с деревом И посмотри -
What if we fail because Supergirl isn't at our side? Что если мы не справимся только из-за того, что Супергёрл не будет рядом?
You're the head of my security, and you should be by my side at all times. Ты глава моей охраны, и должен находиться рядом со мной всё время.
By my side, just, forever and ever. Мои мужчины рядом со мной на веки вечные.
"Take my place at Freyja's side in Valhalla." Займешь свое место рядом с Фреей в Вальгалле.