Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Side - Рядом"

Примеры: Side - Рядом
She will give them her love and they will thrive by her side... forever. Она отдаст им свою любовь и они будут процветать рядом с ней... вечно.
My place is at your side, dear husband. Мое место рядом с тобой, дорогой супруг.
Waited for you to come and sit by my side. Ждал, когда ты придешь и сядешь рядом со мной.
No, my place is at your side. Нет, мое место рядом с вами.
He should be at his wife's side. Он должен быть рядом с женой.
To kiss have her always by your side. Целовать это лицо... Всегда быть рядом с ней...
My place is at her side. Мое место - рядом с ней.
Perfect! And I'll be right by your side. И я буду с тобой рядом.
When I take the Seven Kingdoms, I need you by my side. Когда я верну Семь королевств, мне нужно, чтобы ты был рядом.
I'll sleep better knowing my good friend is by my side to protect me. Я буду лучше спать зная, что мой славный друг, рядом со мной, ...охраняет меня.
Ursus would have lived by my side forever never suspecting his crimes. Урсус будет жить рядом со мной Ничего не зная о своих преступлениях.
Stay by my side as I fade Будь со мной рядом, когда я совсем уж угасну.
I'm planning to hold him tight and stay by his side. Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
The international community must therefore remain by the side of the new Afghanistan until full transition is achieved. Поэтому международное сообщество должно оставаться рядом с новым Афганистаном вплоть до завершения всего переходного процесса.
After the elections, we should remain at their side. Мы должны оставаться рядом с ним и после выборов.
On the bright side, I'll be there with you. Но есть в этом и светлая сторона, Я буду рядом.
My place is at Mr Wooster's side, sir. Мое место рядом с мистером Вустером, сэр.
Mr. Holm agreed with a number of the comments made by the Belarusian side. Господин Хольм согласился с рядом замечаний белорусской стороны.
On the other side, any concrete proposal introduced so far has been strongly rejected by some. С другой стороны, любое внесенное до сих пор конкретное предложение решительно отвергалось рядом делегаций.
In this regard there has been increased cooperation between the government and some human rights organisations with no side compromising its role or responsibility. В этой связи расширяется сотрудничество между правительством и рядом правозащитных организаций, причем ни одна из сторон не уклоняется от исполнения своей роли или ответственности.
The A/C grate on the north side by the telephone poles, enter there. На северной стороне есть решётка вентиляции, рядом с телефонными столбами. Пролезь через неё.
Take your rightful place by my side. Займи своё законное место рядом со мной.
Then I will stand by your side. Тогда я буду рядом с тобой.
You'll be by my side, together. Ты будешь рядом со мной, вместе.
Thought I'd earned a place by Blackbeard's side for an age. Думал, что заслужил место рядом с Чёрной Бородой.