Don't leave my daughter's side, no matter what you hear. |
Чтобы ты не услышал, будь рядом с ней. |
We can win this one, too... with you by my side. |
Мы и с этим можем справиться... если ты будешь рядом. |
I would like Maybelle by my side as I do. |
И хотел бы, чтобы Мэйбл в это время была рядом со мной. |
But keep the baby on your side of the table. |
Только посадите ребенка рядом с собой. |
Edward needs you by his side in France. |
Ты нужен Эдварду рядом во Франции. |
I needed at my side a woman who spoke my language, knew our customs. |
Мне нужна рядом женщина, которая говорит на моём языке, знает наши традиции. |
Your Majesty already has the Queen by your side. |
Рядом с Вами уже есть Королева. |
For me it was enough having him by my side and nothing else bothered me. |
Мне было достаточно, что он был рядом больше меня ничего не беспокоило. |
Think of it - the king of hell, Dean Winchester by his side. |
Подумай об этом- Король Ада, с ним рядом Дин Винчестер. |
Be by my side until I tell you to go. |
Будешь рядом, пока не прогоню. |
I can't do this with you by my side. |
Я не хочу проходить через это, когда ты рядом. |
I should be by his side right now. |
Мне надо быть рядом с ним сейчас. |
France needs an honest man by the king's side. |
Франции нужен честный человек рядом с королем. |
Woman by the side mirror is a germaphobe. |
У женщина рядом с боковым зеркалом-гермафобия. |
Damage patterns this side of the room suggest the blast started next to the furnace. |
Схема повреждений этой части комнаты предполагает, что взрыв начался рядом с печью. |
They found this by his side. |
Они нашли это рядом с ним. |
I'll be by your side the whole time... |
Я буду рядом с вами всё время... |
If you stay by my side, we can rule the world... |
Если ты будешь рядом со мной, мы сможем править этим миром... |
Sit here, by my side. |
Садись здесь, рядом со мной. |
Keep you safe by my side. |
чтобы ты была в безопасности рядом со мной. |
Secondly, Chloe's in danger like every other week with you by her side, Clark. |
Во-вторых, с тобой рядом Хлои каждые две недели рискует жизнью, Кларк. |
She can have any number of friends and neighbours by her side. |
Да она рядом может найти сколько угодно друзей и соседей. |
I have to stay by his side, Gon. |
Я должна быть рядом, Кон. |
And what I desire at my side. |
И вот это... я хочу видеть рядом с собой. |
Just as you did for my brother, please stay by my side. |
Будьте со мной рядом, как когда-то с моим братом. |