| Don't leave my daughter's side, no matter what you hear. | Чтобы ты не услышал, будь рядом с ней. |
| We can win this one, too... with you by my side. | Мы и с этим можем справиться... если ты будешь рядом. |
| I would like Maybelle by my side as I do. | И хотел бы, чтобы Мэйбл в это время была рядом со мной. |
| But keep the baby on your side of the table. | Только посадите ребенка рядом с собой. |
| Edward needs you by his side in France. | Ты нужен Эдварду рядом во Франции. |
| I needed at my side a woman who spoke my language, knew our customs. | Мне нужна рядом женщина, которая говорит на моём языке, знает наши традиции. |
| Your Majesty already has the Queen by your side. | Рядом с Вами уже есть Королева. |
| For me it was enough having him by my side and nothing else bothered me. | Мне было достаточно, что он был рядом больше меня ничего не беспокоило. |
| Think of it - the king of hell, Dean Winchester by his side. | Подумай об этом- Король Ада, с ним рядом Дин Винчестер. |
| Be by my side until I tell you to go. | Будешь рядом, пока не прогоню. |
| I can't do this with you by my side. | Я не хочу проходить через это, когда ты рядом. |
| I should be by his side right now. | Мне надо быть рядом с ним сейчас. |
| France needs an honest man by the king's side. | Франции нужен честный человек рядом с королем. |
| Woman by the side mirror is a germaphobe. | У женщина рядом с боковым зеркалом-гермафобия. |
| Damage patterns this side of the room suggest the blast started next to the furnace. | Схема повреждений этой части комнаты предполагает, что взрыв начался рядом с печью. |
| They found this by his side. | Они нашли это рядом с ним. |
| I'll be by your side the whole time... | Я буду рядом с вами всё время... |
| If you stay by my side, we can rule the world... | Если ты будешь рядом со мной, мы сможем править этим миром... |
| Sit here, by my side. | Садись здесь, рядом со мной. |
| Keep you safe by my side. | чтобы ты была в безопасности рядом со мной. |
| Secondly, Chloe's in danger like every other week with you by her side, Clark. | Во-вторых, с тобой рядом Хлои каждые две недели рискует жизнью, Кларк. |
| She can have any number of friends and neighbours by her side. | Да она рядом может найти сколько угодно друзей и соседей. |
| I have to stay by his side, Gon. | Я должна быть рядом, Кон. |
| And what I desire at my side. | И вот это... я хочу видеть рядом с собой. |
| Just as you did for my brother, please stay by my side. | Будьте со мной рядом, как когда-то с моим братом. |