Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Sex - Мужчин"

Примеры: Sex - Мужчин
The relations between local authorities and the Ministry of Health are excellent and health-care is adjusted according to the needs of rural residents and each sex separately. Взаимоотношения между местными властями и Министерством здравоохранения являются отличными, а порядок представления медицинской помощи корректируется с учетом потребностей сельских жителей - мужчин и женщин по отдельности.
Table 4 in annex 2 looks at the occupational split by sex in 2003 and in 2009. Таблица 4 приложения 2 дает представление о распределении мужчин и женщин в рамках профессиональных категорий в 2003 и 2009 годах.
An amendment made in 2009 to the Equality for Men and Women Act clarified concepts relating to discrimination on the basis of sex. В 2009 году в закон о равенстве мужчин и женщин была внесена поправка, которая уточняла понятия, связанные с дискриминацией по половому признаку.
Direct sex discrimination occurs when an explicit distinction is made between the rights and obligations of men and women, including in legal texts and norms, regulations and institutional practices. Прямая дискриминация по признаку пола имеет место в тех случаях, когда проводится явное различие между правами и обязанностями мужчин и женщин, в том числе в правовых документах, нормах, положениях и институциональной практике.
Men who have sex with men are 19 times more likely to be living with HIV than men generally. Вероятность того, что мужчина, практикующий секс с мужчинами, является носителем ВИЧ-инфекции, в 19 раз выше, чем для мужчин вообще.
Scorecards capture data, disaggregated by sex, for the organization to monitor progress, inter alia, towards gender parity. Оценочные карточки служат для сбора данных, дезагрегированных по признаку пола, в целях отслеживания Организацией прогресса, в частности в деле обеспечения равенства мужчин и женщин.
Furthermore, several delegations were in the process of developing policies and guidelines to promote effective HIV prevention, treatment and care among men who have sex with men. К тому же, несколько стран находятся в процессе выработки политики и руководящих принципов содействия эффективной профилактике, лечения и ухода в контексте ВИЧ среди мужчин, вступающих в половые связи с мужчинами.
If the demand for commercial sex is ignored or normalized, men's abusive practices against women and girls will be reinforced. Если игнорировать или считать нормальным спрос на секс в коммерческих целях, то это подхлестнет практику злоупотреблений со стороны мужчин в отношении женщин и девочек.
The estimated resident population by sex in the Republic of Mauritius as at 1st July 2011 is 633,916 males and 652,424 females. По оценкам, численность постоянного населения по полу в Республике Маврикий по состоянию на 1 июля 2011 года составляет 633916 мужчин и 652424 женщины.
Similarly, although trafficking in persons affected both men and women, it was always interesting to know the proportion of victims of each sex. Аналогичным образом, хотя торговля людьми касается и мужчин и женщин, также интересно знать долю жертв каждого пола.
It ignores the most important factor in fuelling the spread of HIV/AIDS through the commercial sex industry: men's demand for unfettered sexual access to women and children. Игнорируется важнейший фактор в стимулировании распространения ВИЧ/СПИДа через коммерческую индустрию секса - спрос мужчин на беспрепятственный сексуальный доступ к женщинам и детям.
Public policy making requires the consideration of the impact of a policy proposal on each sex at the development, implementation and evaluation stages. Определение государственной политики требует анализа воздействия предлагаемых стратегий на мужчин и женщин на этапах их разработки, реализации и оценки.
JS1 reported that the State has not implemented any HIV/AIDS prevention programme specifically aimed at men who have sex with men despite the AIDS epidemic plaguing the Caribbean. В СП1 сообщается, что государство не осуществило ни одной программы профилактики ВИЧ/СПИДа, специально предназначенной для мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, несмотря на разразившуюся в Карибском бассейне эпидемию СПИДа.
Several States have strengthened labour laws or equal opportunity employment acts that prohibit discrimination on the basis of sex and provide for equal opportunities for women and men in employment. Ряд государств ужесточили трудовое законодательство и законы о равных возможностях трудоустройства, запрещающие дискриминацию по половому признаку и обеспечивающие равные возможности для женщин и мужчин в сфере занятости.
The Committee notes that article 15 of the Constitution guarantees equal protection under the law for women and men and prohibits discrimination on the ground of sex. Комитет отмечает, что статья 15 Конституции гарантирует по закону равную защиту для женщин и мужчин и запрещает дискриминацию по признаку пола.
A similar situation can be observed with regard to expenditures made for prevention among men who have sex with men, as seen in table 3 below. На основании данных, приведенных в таблице З ниже, можно сделать вывод, что похожая ситуация наблюдается и с точки зрения расходов на профилактику среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами.
HIV prevalence and spending on prevention among men who have sex with men Распространение ВИЧ и расходы на профилактику среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами
The recent development of the GEWD and EVAW policies are positive steps towards changing the attitudes of both women and men to sex roles and stereotyping. Недавно разработанные НСГРРЖ и НПИНЖ представляют собой важные шаги на пути изменения отношения и женщин и мужчин к гендерным ролям и существующим стереотипам.
Among men, 4.1% believed that women were not justified in refusing to have sex with her husband. Что касается мужчин, 4,1% считали, что женщины не имеют права отказаться от сексуального контакта со своим мужем.
HIV prevention programmes need to be urgently implemented and must be commensurate with the needs of young people at risk and marginalized populations, including drug users, men who have sex with men, sex workers, prisoners and migrants and mobile populations. Программа профилактики ВИЧ должна безотлагательно осуществляться и должна при этом учитывать потребности молодежи, подвергающейся риску, и маргинализированных групп населения, включая наркоманов, мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами, работников секс-индустрии, заключенных, мигрантов и мобильной группы населения.
Egale indicated that Canada continues to enforce a lifetime ban on donating blood on men who have sex with men, perpetuating stereotypes and prejudice, while ignoring scientific advances. "Эгаль" указала на то, что Канада продолжает соблюдать пожизненный запрет на донорство крови в случае мужчин, имеющих сексуальные отношения с мужчинами, закрепляя тем самым стереотипы поведения и предрассудки и игнорируя при этом научные достижения.
Those would be men who just had sex. Это только для тех мужчин у которых недавно уже был секс
I'm saying that sex can be totally separate to the rest of someone's personality, particularly men. Я имею в виду, что секс может быть никак не связан с остальной личностью человека, особенно это касается мужчин.
This whole crazy sex business was designed to make men idiots. Вся эта безумная индустрия рассчитана на то что бы превратить мужчин в идиотов
Miki has turned into a woman who needs sex to live. Мики превратилась в самку, не способную жить без мужчин.