Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Sex - Мужчин"

Примеры: Sex - Мужчин
Specific aspects of this curriculum included physical, mental, social and cultural features, which covered morals, gender roles, sex issues and human rights protection. Конкретные аспекты этой программы обучения включали вопросы физического, психического, социального и культурного развития, охватывающие моральные аспекты, роль женщин и мужчин, вопросы полового воспитания и защиты прав человека.
As for the distribution of cases by sex, the ratio has remained at under four men to each woman since 1992, with a slight tendency to decline. Что касается распределения соответствующих случаев по признаку пола, то в период после 1992 года на каждую заболевшую женщину приходится немногим менее четырех мужчин при наличии тенденции к постепенному сокращению этого разрыва.
Year 2008 marked the 10th anniversary of the adoption of the Law on Equal Opportunities for Women and Men prohibiting any form of discrimination on the grounds of sex. В 2008 году отмечалась 10-я годовщина принятия Закона о равных возможностях женщин и мужчин, в котором запрещается любая форма дискриминации по признаку пола.
In any Legislative session, the composition of the chambers is subject to change, leading to shifts in the proportional representation by sex. В период работы парламента этого созыва состав депутатов обеих палат менялся, и соотношение в доле мужчин и женщин среди депутатов колебалось.
This could be a reflection of the gender roles assigned to men and women, which place them in pre-defined economic activities according to their sex. Это, по-видимому, отражает гендерные роли мужчин и женщин, в силу которых они занимаются заранее отведенной им экономической деятельностью с учетом их половой принадлежности.
A survey of deaths due to suicide (per 100,000 inhabitants broken down by sex and age) shows that the total rate among men is 11.5. Обследование случаев смерти в результате самоубийств (в расчете на 100000 жителей в разбивке по возрасту и полу) показывает, что общий показатель среди мужчин составляет 1,5.
Data disaggregated by sex are important to document women's and men's involvement in decision-making, as well as to enable the monitoring of benefits from interventions and investments. Данные с разбивкой по полу помогут документально зафиксировать участие женщин и мужчин в процессе принятия решений, а также позволят оценить эффективность принимаемых мер и инвестирования.
Men who have sex with men: HIV/AIDS prevention projects were held in some selected provinces as the HIV/STI epidemic is increasing rapidly among these men. Мужчины, поддерживающие половые связи с мужчинами: проекты профилактики ВИЧ/СПИДа были осуществлены в некоторых отдельных провинциях, учитывая рост масштабов эпидемии ВИЧ/ПППЗ среди мужчин этих провинций.
Regarding the distribution of foreigners by sex, the proportion of women is highest among the Ibero-American contrast, men are in the majority among the African and Asian nationalities. Что касается распределения лиц в группах иностранцев по признаку пола, то среди выходцев из стран Латинской Америки доля женщин выше, тогда как в большинстве групп граждан африканских и азиатских стран больше мужчин.
Of all cases, 53.6 per cent were men infected through sex with other men and 32.1 per cent were infected through heterosexual contact. Из всех случаев 53,6% приходилось на мужчин, заразившихся в результате полового контакта с другими мужчинами, и 32,1% заразились в результате гетеросексуальных контактов.
A particular concern is that the HIV epidemic among men who have sex with men (MSM) has been on the increase in key cities in the region. Особую обеспокоенность вызывает то, что эпидемия ВИЧ среди мужчин, вступающих в половые связи с мужчинами (МПСМ), расширяется в ключевых городах региона.
C. Effective outreach for men who have sex with men: know your status С. Эффективный охват мужчин, которые вступают в половые связи с мужчинами: знайте свой статус
Workplace gender discrimination continues to be reported annually, with on average, women being paid 17% less than men and ongoing occupational sex segregation. Женщины получают в среднем на 17% меньше мужчин, а профессии по-прежнему делятся на "женские" и "мужские".
ERT noted that the 2006 Law on ensuring equal opportunities for women and men defined direct and indirect discrimination and prohibited discrimination on the grounds of sex. ФРП отметил, что Закон 2006 года об обеспечении равных возможностей для женщин и мужчин содержит определение прямой и косвенной дискриминации и запрещает дискриминацию по признаку пола.
JS2 indicated that, in available sampling, HIV prevalence among men who have sex with men had been measured at 20 per cent, four to eight times higher than estimated national rates of HIV. В СП2 отмечается, что в доступной выборке распространенность ВИЧ-инфекции среди мужчин, вступающих в половые контакты с мужчинами, составляет, согласно измерениям, 20%, что в четыре-восемь раз выше, чем общенациональный оценочный уровень распространения ВИЧ.
Unfortunately, prevalence rates are much higher on the islands - up to 3.5 per cent in my own country, Sint Maarten - and largely concentrated in key populations, particularly men who have sex with men. К сожалению, показатель распространения ВИЧ намного выше на островах - до 3,5 процента в моей стране, Синт-Мартене - и большинство случаев инфицирования отмечается среди представителей основных групп населения, прежде всего среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами.
Furthermore, older women are particularly affected by mandatory retirement ages that are different from those of men, which constitutes discrimination on the basis of age and sex. Кроме того, пожилые женщины особенно страдают от того, что для женщин устанавливается иной обязательный возраст выхода на пенсию, чем для мужчин, что является дискриминацией по половозрастному признаку.
Planning and assessments should also make ample use of data and analysis disaggregated by age and sex, in order to identify and plan for the specific needs of women, men, girls and boys. При планировании и оценках необходимо также широко использовать данные и результаты анализов в разбивке по возрасту и полу, с тем чтобы установить особые потребности женщин, мужчин, девочек и мальчиков и планировать их удовлетворение.
The following chart shows total mortality by sex between 2002 and 2006; as shown, there were fewer deaths among women than among men. На следующей ниже диаграмме представлена общая смертность с разбивкой по полу в 2002-2006 годах; на ней показано, что число смертей женщин по-прежнему ниже числа смертей мужчин.
The proportion of all women age 15 - 49 who report having sex with two or more partners in the 12 months preceding the survey is relatively low (1%) but reaches 9% among men. Удельный вес всех женщин в возрасте 15-49 лет, сообщивших о своих половых контактах с двумя или более партнерами в течение 12 месяцев, предшествовавших обследованию, достаточно низок (1%), однако среди мужчин он достигает 9%.
In a one-day course for girls and boys 10 and above, these events deal with gender-specific stereotypes, develop connections between advertising and men's and women's roles, reduce prejudices and forced behavioral patterns toward the other sex, and strengthen the children's self-confidence. Являясь однодневным курсом для девочек и мальчиков в возрасте 10 лет и старше, эти мероприятия рассматривают гендерные стереотипы, раскрывают взаимосвязи между рекламой и ролями мужчин и женщин, устраняют предрассудки и навязанные модели поведения по отношению к противоположному полу и укрепляют уверенность детей в себе.
The sex ratio (number of males per 100 females) which was in favour of men has swung and as at the last census in 2001 recorded 99.1. Соотношение полов (число мужчин на 100 женщин), которое прежде было в пользу мужчин, изменилось и во время последней переписи населения, состоявшейся в 2001 году, было зарегистрировано на уровне 99,1.
The complaint was lodged by a male prisoner who also had a child under the requisite age. The argument was that the declaration discriminated based on the grounds of sex. Один из осужденных мужчин, также имеющий ребенка младше требуемого возраста, подал жалобу, указав в качестве аргументации, что заявление являлось дискриминирующим по половому признаку.
It added that Georgia provided HIV testing services for key populations (drug users, men who have sex with men, prisoners, and people with sexually transmitted infections). Она добавила также, что Грузия обеспечивает услуги по ВИЧ-тестированию для ключевых групп (наркоманов, мужчин, имеющих сексуальные отношения с мужчинами, заключенных и людей, которые заражены инфекциями, передаваемыми половым путем).
HIV and AIDS is a mixed epidemic in Kenya, driven by unprotected sex with multiple casual partners, low rates of male circumcision in some cultural groups and low knowledge of HIV status. В Кении ВИЧ и СПИД - это смешанная эпидемия, причинами которой являются незащищенные половые контакты со случайными партнерами, низкая степень распространенности практики обрезания среди мужчин в некоторых культурных группах и незнание многими своего ВИЧ-статуса.