Английский - русский
Перевод слова Sex

Перевод sex с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секс (примеров 6600)
Not like sex sex, but, you know, the kind of sex that doesn't require any birth control. Не совсем секс, ну ты знаешь, такой секс, когда не наду думать о беременности.
But for me, sex never enters into it. Но меня секс никогда не привлекал.
Like when I won that sex contest. Как когда я выиграл секс соревнования.
And then after they left, Zach came back and said we should have breakup sex. И сказал, что надо устроить прощальный секс.
We want hot, lesbian sex, and we want it NOW! Нам нужен горячий, лесбийский секс, и мы хотим его прямо СЕЙЧАС!
Больше примеров...
Пол (примеров 933)
Only in special cases may the sex of the parent be taken into consideration. Только в особых случаях пол родителя может быть принят во внимание.
Latvia considered impartial consideration of such crimes, regardless of the sex, race, religion or party membership of the perpetrators, to be a part of its international obligations. Латвия считает частью своих международных обязательств беспристрастное расследование всех таких преступлений, невзирая на пол, расовую принадлежность, вероисповедание или членство в партии лиц, виновных в их совершении.
Here, where it says "sex"... the correct answer is either "male" or "female." Там, где написано "пол"... нужно писать "мужчина" или "женщина."
Some West African frogs have been known to change sex from male to female... А ведь африканские лягушки могут менять пол в течение жизни.
The element of powerlessness also allows the specific status of the victim to be taken into consideration, such as sex, age and physical and mental health, in some cases also religion, which might render a specific person powerless in a given context. Кроме того, элемент бесправия позволяет также учитывать особый статус жертвы, например пол, возраст, состояние физического и психического здоровья, а также в некоторых случаях религиозную принадлежность, в силу которых какое-либо лицо может оказаться бесправным в определенном контексте.
Больше примеров...
Полового (примеров 630)
Targeted safer sex programmes and health care for sex workers have been developed. Были разработаны адресные программы по обеспечению большей безопасности в случае полового контакта и лечения работников секс-индустрии.
Research shows that more than 90 per cent of HIV transmission occurs during sex without a condom. Исследования показывают, что в более чем 90% случаев ВИЧ передается в результате полового акта без презерватива.
The age and manner in which children are informed of issues of sexuality is a matter of sex education. В каком возрасте, и в какой манере информировать детей о вопросах сексуальности - это проблема полового воспитания и сексуального просвещения.
In addition, the Government is currently reviewing all compulsory school curricula, one of which deals with education in sex and cohabitation issues. Кроме того, правительство в настоящее время проводит обзор всех обязательных школьных учебных планов, в одном из которых рассматриваются вопросы полового воспитания и совместного проживания.
Please describe what is being done to lower maternal and infant mortality rates, improve women's and men's use of contraceptive methods, provide sex education to young people and strengthen the health services. Просьба представить информацию о том, что делается в целях снижения показателей материнской и младенческой смертности, более широкого применения противозачаточных средств мужчинами и женщинами, организации полового воспитания среди молодежи и повышения эффективности медицинского обслуживания.
Больше примеров...
Сексуальной (примеров 1075)
Living with Caspar, I could write a thesis on sex addiction. Я так долго живу с Каспаром, что знаю все о сексуальной зависимости.
The police and the Public Prosecution Service must be able to take action, backed by good legislation, and it is important to develop effective treatment methods for sex offenders, who must be well supervised when they return to society. Полиция и служба прокуратуры должны иметь возможность принимать меры на основе соответствующего законодательства; не менее важной является разработка эффективных методов обращения с лицами, совершившими преступления на сексуальной почве и требующими тщательного надзора после их возвращения в общество.
The COIP also characterizes hate crimes on grounds of sex, gender and/or sexual orientation: Кроме того, в ВОУК дается квалификация преступлений ненависти по мотивам пола, гендерной принадлежности и/или сексуальной ориентации:
3.1 Regarding the alleged violation of article 2, paragraph 1, the author states that he has suffered discrimination owing to his sexual orientation and his sex. 3.1 Что касается жалобы на нарушение статьи 2, пункт 1, автор утверждает, что он подвергается дискриминации по признаку его сексуальной ориентации и пола.
(a) Undertake appropriate legislative measures, including the revision of the Penal Code in order to criminalize, among others, sexual exploitation, pornography and sex tourism, as reported in the replies to the list of issues; а) принять соответствующие законодательные меры, включая пересмотр Уголовного кодекса с целью криминализации, среди прочего, сексуальной эксплуатации, порнографии и секс-туризма, как сообщалось в ответах на перечень вопросов;
Больше примеров...
Сексуального (примеров 642)
Key elements of the policy include proposals for a review of sex education in schools and surveillance of major sexually transmitted infections, including HIV. Ключевые элементы стратегии включают в себя предложения по оценке сексуального просвещения в школах и по наблюдению за основными инфекциями, передающимися половым путем, включая ВИЧ.
Homosexuality was not a criminal offence in itself but the law did criminalize prostitution, provided that it was proven that the sex acts were carried out in exchange for money and on a habitual basis. Гомосексуализм сам по себе не является уголовным преступлением, но закон действительно порицает проституцию, при условии, если было доказано, что действия сексуального характера производились за деньги или на постоянной основе.
Programmes of pre-graduate and post-graduate education of teachers on the HIV/AIDS programme and sex education were also started in cooperation with the Ministry of Health, Education and Sport and non-governmental non-profit organizations. В сотрудничестве с министерствами здравоохранения, просвещения и спорта и неправительственными и некоммерческими организациями было начато осуществление программ до дипломного и последипломного обучения преподавателей по тематике ВИЧ/СПИДа и сексуального просвещения.
The commercial sexual exploitation of children in travel and tourism (child sex tourism, CST) is the exploitation of children for sexual purposes by people who travel locally or internationally to engage in sexual activities with children. Сексуальная эксплуатация детей в сфере путешествий и туризма в коммерческих целях (детский секс-туризм (ДСТ)) представляет собой сексуальную эксплуатацию детей лицами, совершающими местные или международные путешествия для осуществления действий сексуального характера с детьми.
Probation and Welfare Officers, based in prisons, inform relevant Health Boards of the impending release from prison of sex offenders irrespective of whether the offence is against an adult or a child. Сотрудники Управления по делам условно осужденных и социальному обеспечению, работающие в тюрьмах, информируют соответствующие советы здравоохранения о предстоящем освобождении тех, кто был осужден за совершение преступления сексуального характера, независимо от того, совершено ли такое преступление в отношении взрослого или в отношении ребенка.
Больше примеров...
Половое (примеров 299)
In this context, the Committee is also concerned that sex and reproductive education is not included in the education syllabus of the State party. В этой связи Комитет озабочен также тем, что половое воспитание и ознакомление с вопросами репродуктивного здоровья не включены в образовательную программу государства-участника.
Our population policy promotes integrated sex education within the framework of our culture, our moral values and the exercise of self-control, self-care, self-esteem, fidelity and responsibility. Наша политика в области народонаселения предусматривает интегрированное половое воспитание в рамках нашей культуры, наших моральных ценностей, а также самоконтроль, заботу о себе, самоуважение, верность и ответственность.
It became apparent that there were different views with respect to how and when sex education should be given, and what it should offer; and with respect to the question of whether or not sex education should be offered at all. Обнаружилось, что существуют различные мнения о том, что, как и когда должно освещать половое воспитание, равно как и разногласия в вопросе о том, нужно ли половое воспитание вообще.
Pursuant to the 18 August 1993 Order 26 of the Minister of National Education, sex education had been provided at all schools, its effectiveness having been contingent both on the competence of the teachers and the standards of the teaching aids in use. В соответствии с приказом Nº 26 министра национального образования от 18 августа 1993 года половое воспитание было введено во всех школах, и его эффективность зависела от компетентности преподавателей и качества использовавшихся учебных пособий.
How has the State party addressed or tried to address the belief that having sex with a virgin could cure men infected with HIV? Принимало ли или пыталось ли принимать государство-участник какие-либо меры для искоренения существующего поверья, что половое сношение с девственницей может якобы излечить мужчину, инфицированного ВИЧ?
Больше примеров...
Сексуальных услуг (примеров 579)
A municipality may not refuse to register an adult sex worker who has a valid work permit. Муниципалитет не вправе отказать в регистрации взрослому работнику сферы платных сексуальных услуг, имеющему официальное разрешение на работу.
In addition, many Bhutanese travel outside the country for business, study tours, continuing education and so forth and through engaging with sex workers there can transmit infections to wives and partners back home. Кроме того, многие граждане Бутана ездят за границу по делам, в исследовательские командировки, для продолжения учебы и т.п. и в результате контакта с работницами сферы сексуальных услуг могут передать инфекцию своим женам или партнерам на родине.
Some of the older women working as sex workers have been abandoned by their husbands, either through divorce or migration abroad. Некоторых из женщин постарше, занимающихся оказанием коммерческих сексуальных услуг, бросили их мужья либо в результате развода, либо в результате миграции в другие страны.
Sector 5: Promotion of rights, prevention of STIs/HIV/AIDS and development of skills for safe sex in persons engaged in sex work and their clients Сектор 5: обеспечение прав, предупреждение ИППП/ВИЧ/СПИДа и пропаганда безопасного секса среди работниц сферы сексуальных услуг и их клиентов
It was considered likely that reintroducing The reintroduction of visitor visas for Thai nationals from the beginning of 2001 wouldwas considered likely to reduce the number of women entering the country to workfor employment in the sex industry. Предполагается, что повторное введение режима гостевых виз для граждан Таиланда в начале 2001 года позволит сократить число женщин, прибывающих в страну для работы в сфере сексуальных услуг.
Больше примеров...
Половой принадлежности (примеров 222)
This report could not ensure data desegregated by sex, as required by the methodology, because ministries from other levels of government didn't provide full data. Авторы доклада не смогли представить данные в разбивке по половой принадлежности, как того требует методология, поскольку министерства на других уровнях власти не предоставили полной информации.
Irregardless of the sex, an employer shall create equal work conditions for employees doing the same job. Независимо от половой принадлежности работников работодатель обеспечивает равные условия труда для лиц, выполняющих одну и ту же работу.
Even less data are available on the sex and age of separated children than on their numbers and countries of origin. Данных о половой принадлежности и возрасте разлученных с семьями детей имеется даже меньше, чем о числе и странах происхождения таких детей.
The term "gender" refers to the socially constructed roles of women and men that are ascribed to them on the basis of their sex, in public and in private life. Термин "гендерный фактор" касается социально обусловленных ролей женщин и мужчин в общественной и частной жизни, которые приписываются им на основе их половой принадлежности.
Non-discrimination did not mean the absence of any distinction based on sex, and therefore ICRC helped imprisoned, interned or displaced women, taking their gender into account. Недискриминация не означает отсутствие различия по признаку пола и поэтому Комитет с учетом их половой принадлежности помогает заключенным, интернированным или перемещенным женщинам.
Больше примеров...
Сексуальное (примеров 281)
You're only a walking sex disease... Ты только настоящее ходячее сексуальное зло...
(e) Against exploitation, including sexual abuse which includes all kinds of sex, even just touching in a sexual way, and even if there is no violence. ё) от эксплуатации, включая сексуальное надругательство, которое охватывает все виды сексуальных отношений, в том числе сексуальные прикосновения, даже без применения силы.
Young people and sexual risk: Proportion of people age 15-25 who had sex before age 15 and who had multiple partners in the past 12 months Молодые люди и рискованное сексуальное поведение: люди в возрасте 1525 лет, вступавшие в половые отношения в возрасте до 15 лет и имевшие за последние 12 месяцев несколько партнеров
It also has many other good effects like increased vitality, increased skin elasticity and "glow", increased mental concentration, increased sex drive, etc. etc. Приём гормона роста также помог мне улучшить тонус, кожа стала более эластичной и «блестящей», лучше стала концентрация внимания, увеличилось сексуальное желание и так далее.
NEW YORK - Sex crime has a telltale signature, even when those directing the outrages are some of the most powerful men and women in the United States. НЬЮ-ЙОРК - Сексуальное преступление имеет выраженный характер, даже когда свое негодование высказывают одни из самых могущественных мужчин и женщин в США.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 1184)
The Act of 6 June 2000 on promoting equal access of women and men to electoral mandates and elected office introduced the requirement of parity in the fielding of candidates of each sex. В Законе от 6 июня 2000 года, направленном на поощрение равного доступа мужчин и женщин к выборным должностям, закреплено требование равного представительства кандидатов каждого пола.
While the ban on discrimination in article 8, paragraph 2 of the Constitution also includes instances of discrimination based on sex, the Federal Supreme Court has not yet ruled on the scope of that prohibition as to equality between men and women. Хотя запрещение дискриминации, о котором говорится в пункте 2 статьи 8 Конституции, включает также дискриминацию по признаку пола, Федеральный суд пока еще не выносил определения о значении этого запрещения в области равенства прав мужчин и женщин.
UNFPA will support governments to develop strategies that specifically address the sexual and reproductive health needs of MSM, sex workers and transgender people based on epidemiological and national contexts. ЮНФПА будет оказывать поддержку правительствам в разработке стратегий, непосредственно направленных на удовлетворение потребностей мужчин, имеющих половые отношения с мужчинами, работников секс-индустрии и транссексуалов в услугах по охране сексуального и репродуктивного здоровья с учетом эпидемиологических и национальных особенностей.
Its scope includes provision of birth control service, vasectomy, termination of pregnancy, youth services, men's and women's health programmes, sub-fertility service, sex therapy and counselling. Охват ее деятельности включает в себя услугу по контролю за рождаемостью, вазэктомию, прерывание беременности, услуги молодежи, программы укрепления здоровья мужчин и женщин, восстановление репродуктивной функции, сексотерапия и консультирование.
An activity is defined as gender equality focused if "it is intended to advance gender equality and women's empowerment or reduce discrimination and inequalities based on sex". Деятельность считается ориентированной на обеспечение гендерного равенства, если «она направлена на достижение прогресса в области обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин или сокращение масштабов дискриминации по признаку пола и неравенства мужчин и женщин».
Больше примеров...
Половых (примеров 365)
The proportion of all women age 15 - 49 who report having sex with two or more partners in the 12 months preceding the survey is relatively low (1%) but reaches 9% among men. Удельный вес всех женщин в возрасте 15-49 лет, сообщивших о своих половых контактах с двумя или более партнерами в течение 12 месяцев, предшествовавших обследованию, достаточно низок (1%), однако среди мужчин он достигает 9%.
Furthermore, an unmarried pregnant woman who cannot prove that she was raped will be liable to charges of having had unlawful sex; Кроме того, незамужняя беременная женщина, которая не может доказать, что она была изнасилована, может быть обвинена в незаконных половых связях;
Similarly, the majority of women believe that women enjoyed sex more with circumcised men, even though it is likely that most women in Nyanza have never experienced sexual relations with a circumcised man. Точно так же большинство женщин считали, что секс с обрезанными мужчинами более привлекателен, хотя, вероятно, большинство женщин этой провинции никогда не имели половых отношений с обрезанным мужчиной.
In March 2009, the AHRC released the concluding paper of its sex and gender diversity project. В марте 2009 года АКПЧ опубликовала свой завершающий документ по реализуемому проекту учета и регистрации половых и гендерных отличий.
The National Centre for the Promotion of and Education in Health has orgranized 40 workshops to train government staff on sexuality, safe sex, HIV/AIDS and the use of condoms. Национальный центр санитарного просвещения организовал для государственных служащих 40 семинаров, на которых рассматривались вопросы полового воспитания, предохранительных мер при половых сношениях, вопросы ВИЧ/СПИД и использования презервативов.
Больше примеров...
Сексуальный (примеров 177)
Why, there you are, my little sex muffin. А вот и ты, мой маленький сексуальный кексик.
The Special Rapporteur considers it important to understand that sex work and trafficking do not always go hand-in-hand. Специальный докладчик считает важным подчеркнуть, что сексуальный труд и торговля людьми не всегда имеют между собой связь.
Well, he's a registered sex offender. Он сексуальный преступник, стоящий на учете.
Fuller admitted he wasn't concerned with the explicit sexual content that was featured in the scene, stating: We wanted to tell a very graphic story with the sex and sexuality. Фуллер признался, что его не беспокоил откровенный сексуальный контент, который был показан в сцене, заявив: «Мы хотели рассказать очень наглядную историю о сексе и сексуальности.
You're quite the, uh, sex fiend, aren't you? Вы, похоже, сексуальный маньяк.
Больше примеров...
Половые отношения (примеров 185)
We are also making specific national efforts to target men who have sex with men, sex workers of both sexes, drug users and institutionalized persons. Кроме того, мы принимаем конкретные меры на национальном уровне в отношении мужчин, имеющих половые отношения с другими мужчинами, работников секс-индустрии, лиц, употребляющих наркотики, и заключенных в тюрьмах.
I would point first to the need to guarantee the human rights of key populations, not only men who have sex with men, sex workers and drug users, but also transgendered persons, transvestites and prisoners, among others. Во-первых, я хочу обратить внимание на необходимость соблюдения прав человека ключевых групп населения, среди которых не только мужчины, имеющие половые отношения с мужчинами, работники секс-индустрии и потребители наркотиков, но и транссексуалы, трансвеститы и заключенные.
Some societies may be more open than others, and in communities where survival sex is prevalent, there may be the fear of losing money, employment, goods or services if allegations are reported. Одни общества могут быть более открытыми, чем другие, и в общинах, в которых преобладают половые отношения в целях выживания, люди могут испытывать страх потери денег, работы, товаров или услуг, если они сделают заявление.
UNDP/UNAIDS indicated that colonization brought the introduction of laws that criminalized same-sex behaviour, particularly male-male sex. ПРООН/ЮНЭЙДС отметили, что в период колониального режима были созданы законы, криминализирующие половые отношения между лицами одного пола, особенно между двумя мужчинами.
These differences hide broadly recognizable patterns, however, including a considerable spread of HIV among the heterosexual population, a large concentration in drug-injecting groups, and a high incidence of HIV among sex workers and among men who have sex with men. Однако эти различия скрывают широко известные тенденции, которые включают значительное распространение ВИЧ среди гетеросексуальных групп населения, высокие показатели среди групп, использующих иглы для инъецирования наркотиков, и высокое число случаев инфицирования ВИЧ среди работников секс-индустрии и среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами.
Больше примеров...
Сексуальные отношения (примеров 178)
Egale indicated that Canada continues to enforce a lifetime ban on donating blood on men who have sex with men, perpetuating stereotypes and prejudice, while ignoring scientific advances. "Эгаль" указала на то, что Канада продолжает соблюдать пожизненный запрет на донорство крови в случае мужчин, имеющих сексуальные отношения с мужчинами, закрепляя тем самым стереотипы поведения и предрассудки и игнорируя при этом научные достижения.
Secondly, we have allowed ourselves not to speak freely about homosexuality, about men who have sex with men, and about homophobia. Во-вторых, мы не позволяем себе свободно говорить о гомосексуализме, о мужчинах, имеющих сексуальные отношения с другими мужчинами, ненависти к сексуальным меньшинствам.
In most countries, discrimination remains legal against women, men who have sex with men, sex workers, drug users and ethnic minorities. В большинстве стран по-прежнему сохраняются законные основания для дискриминации в отношении женщин, мужчин, которые вступают в сексуальные отношения с мужчинами, работников сферы сексуальных услуг, потребителей наркотиков и этнических меньшинств.
However, it did not address a number of issues, such as the vulnerability of migrants, sex workers and men who have sex with men. Однако в нем не рассматривается ряд вопросов, таких как уязвимость мигрантов, сексуальных работников и мужчин, имеющих сексуальные отношения с мужчинами.
France noted with satisfaction that Saint Kitts and Nevis supported the inclusion of a reference to sexual orientation in the General Assembly resolution on extrajudicial executions but noted that current legal provisions criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. Франция с удовлетворением отметила, что Сент-Китс и Невис поддерживают предложение о включении ссылки на сексуальную ориентацию в резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о внесудебных казнях, отметив при этом, что существующие правовые нормы предусматривают уголовную ответственность за сексуальные отношения по обоюдному согласию между взрослыми лицами одного пола.
Больше примеров...
Половая принадлежность (примеров 25)
However, the Act does not consider sex as a protected circumstance in the area of educational services and health-care. При этом половая принадлежность не считается обстоятельством, предусматривающим обеспечение защиты в сфере образовательных услуг и здравоохранения.
It emerged that sex plays a role not so much in the selection as upstream, even before the submission of the application. Исследование показало, что половая принадлежность играет меньшую роль на стадии отбора, чем на начальном этапе до представления ходатайства.
Number of complaints where the ground of sex (female) was cited during the period Число жалоб, в которых в качестве причины дискриминации была названа половая принадлежность
Discriminatory or unequal treatment affecting people with disabilities based on other factors such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status, is subject to the non-discrimination provisions of human rights law. Дискриминационное или неравноправное обращение с инвалидами на основе таких факторов, как половая принадлежность, язык, религия, политическое или иное мнение, социальное происхождение, собственность, приобретенный с рождением или иной статус, охватывается направленными на борьбу с дискриминацией положениями законодательных актов по правам человека.
The issue of priority assessment based on sex was not identified. При определении первоочередных задач не учитывалась половая принадлежность.
Больше примеров...
Половая жизнь (примеров 23)
My sex life has been reduced to foreplay with a ficus. Моя половая жизнь сводится к прелюдии с фикусом.
Your sex history will fit on this single page in a cryptic code. Вся ваша половая жизнь уместится на этой странице благодаря особому коду.
People seem to be having these awesome sex lives, and I'm just trying to, like, find a life partner to go apple-picking with. Кажется, у каждого была потрясающая половая жизнь, а я всегда искала человека, с которым хотела бы пойти под венец.
I can quote you here, from a book called Sex and Friendship in Baboons, by Barbara B Smuts. "Половая жизнь и дружба у павианов" автор Барбара Б. Сматс ( звучит:
The novelty that was our sex life broke down almost immediately. Да-да, вот такая у нас оригинальная половая жизнь.
Больше примеров...
Sex (примеров 257)
A VH-1 documentary contained unseen footage featuring an unreleased song from the Blood Sugar Sex Magik recording sessions that has yet to be identified. Документальный фильм телеканала VH-1 содержит кадры на которых фигурирует безымянная песня, записанная во время сессий Blood Sugar Sex Magik.
Over the next two years she performed scenes with men in Kink, Lovestruck, Space Nuts, Improper Conduct, Wicked Sex Party 6, Beautiful, Stiletto, Tuff Chick, two Road Trixx movies (which she also directed), and Lovers Lane. В течение следующих двух лет исполняла сцены с мужчинами в Kink, Lovestruck, Space Nuts, Improper Conduct, Wicked Sex Party 6, Beautiful, Stiletto, Tuff Chick, двух фильмах Road Trixx (которые также срежиссировала) и Lovers Lane.
On April 25, 2009 during the UK promotions, Ciara performed "Love Sex Magic", "Never Ever", "Goodies" and "1 2 Step" at London's G-A-Y nightclub. 25 апреля 2009 года, во время британской промоакции в лондонском ночном гей-клубе G-A-Y, Сиара исполнила песни «Love Sex Magic», «Never Ever», «Goodies» и «1,2 Step».
Vigilante started playing guitar at the age of ten and was influenced by bands such as Sex Pistols, Dead Kennedys and local Swedish punk bands. Начал играть на гитаре в возрасте 10 лет, на него влияние оказали группы Sex Pistols, Dead Kennedys и некоторые панк-коллективы Швеции.
Rebekah Nazarian and Dion Giarrusso of Combat Zone are featured on MTV's True Life "I'm In The Sex Industry" first air date 2/27/2008 and still re-running. Ребекка Назарян и Дион Гиарруссо из Combat Zone стали участниками программы «Правда жизни» на MTV в эпизоде I'm In The Sex Industry, вышедшем в эфир 27.02.2008.
Больше примеров...