Английский - русский
Перевод слова Sex

Перевод sex с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секс (примеров 6600)
The Centre includes an outreach team consisting of health workers, former sex workers and injecting drug users. В центре работает "аутрич" команда, состоящая из медицинских работников, бывших секс работниц, потребителей инъекционных наркотиков.
This deal is too important, and sex can screw things up. делка очень важна, ј секс может облажать нам все.
He's kind of the sex, life, death... Секс, любовь, смерть, надежда,
He's kind of the sex, life, death... Секс, любовь, смерть, надежда,
We want hot, lesbian sex, and we want it NOW! Нам нужен горячий, лесбийский секс, и мы хотим его прямо СЕЙЧАС!
Больше примеров...
Пол (примеров 933)
Isn't there a pesticide that works on sex? Это пестицид, что воздействует на пол?
According to these principles, the human rights enshrined in the conventions should be guaranteed to everyone irrespective of grounds such as race, colour, sex, language and religion. В соответствии с этими принципами права человека, закрепленные в конвенциях, должны гарантироваться каждому человеку независимо от таких обстоятельств, как раса, цвет кожи, пол, язык и религия.
Name: Address: Date of birth: Nationality: Sex: Occupation: Ethnic background, religious, social group: THE INCIDENT: including dates, place, and the harm suffered or to be prevented. Имя: Адрес: Дата рождения: Гражданство: Пол: Род занятий: Этническое происхождение, принадлежность к религиозной или социальной группе: ИНЦИДЕНТ: включая даты, место и нанесенный или предотвратимый ущерб.
Nevertheless, biologically, Women are the stronger Sex and She will rule, in a decade or two В конце концов, биологически, женщины - сильный пол, и Она будет править, через одно или два десятилетия.
I thought all trannys were supposed to be certain they were born the wrong sex in order to go through with all of that. Я думала, что трансы убеждены, что при рождении получили не тот пол, и только поэтому идут на операции.
Больше примеров...
Полового (примеров 630)
Develop and execute, in formal and non-formal education, syllabuses on sexuality that promote respect for girls' and women's rights and fashion a sensitive, responsible male sex. Развивать и внедрять в систему формального и неформального образования программы полового воспитания, прививающие уважение к правам девочек, девушек и женщин и способствующие формирование образа внимательного и ответственного мужчины.
(c) Raise awareness about available contraceptive methods, in particular by integrating sex education into school curricula, especially at the secondary level, and encourage the use of male condoms as a safe and less costly option; с) повышать осведомленность о существующих методах контрацепции, в частности посредством включения вопросов полового просвещения в учебные планы школ, особенно в средней школе, и путем пропаганды использования мужских презервативов в качестве безопасного и менее дорогостоящего способа предохранения;
Questioned about their knowledge of methods to protect against the disease, 67% mentioned commitment to the marital relationship or one partner, 43% mentioned the use of condoms in a sexual relationship, and 25% mentioned abstinence from sex. В ответ на вопрос о том, что они знают о методах защиты от этого заболевания, 67 процентов упомянули супружескую верность или верность своему партнеру, 43 процента - использование презервативов во время полового акта и 25 процентов - воздержание от половой жизни.
Sex education was also offered by non-governmental organizations and churches. Услуги в области полового просвещения предлагаются также неправительственными организациями и церковными учреждениями.
sex education in the curriculum; включение полового воспитания в учебную программу;
Больше примеров...
Сексуальной (примеров 1075)
And if I do prosecute, then she causes a scandal, and every paper in Florida will write about our sex life. А если я выдвину обвинения, она вызовет скандал, и все газеты во Флориде напишут о нашей сексуальной жизни.
France also noted that the Penal Code criminalizes the relations of people of the same sex and that the Constitution does not provide protection for people discriminated against on the basis of sexual orientation. Франция отметила также, что в Уголовном кодексе отношения между лицами одного и того же пола признаются уголовно наказуемыми и что Конституция не предусматривает защиту людей от дискриминации по признаку сексуальной ориентации.
On December 15, 2004, the Sex Offender Information Registration Act came into force in Canada. Закон о регистрации информации относительно преступлений на сексуальной почве вступил в силу в Канаде 15 декабря 2004 года.
Court statistics show that between 2004 and 2006 the percentage of accused sex offenders found guilty increased from 35 per cent to 49 per cent. Судебная статистика показывает, что в период между 2004 и 2006 годами процентная доля лиц, виновных в совершении преступлений на сексуальной почве, которым был вынесен обвинительный приговор, выросла с 35 до 49 процентов.
The Committee, while noting the efforts taken by the State party, remains concerned about the number of children and adolescents victims of sexual exploitation and notes with concern that sex tourism is prevalent in the State party. принять надлежащие законодательные меры и разработать эффективную и всеобъемлющую политику в отношении сексуальной эксплуатации детей, включая факторы, в силу которых дети подвергаются риску такой эксплуатации;
Больше примеров...
Сексуального (примеров 642)
There would also have to be global measures to combat the menace of sex tourism. Потребуется также принять глобальные меры для борьбы с угрозой сексуального туризма.
I didn't tell her about my afternoon of cheap and easy sex and how good it felt. Я не стала говорить о том, в каком восторге я была от своего сексуального эксперимента.
In addition, the Department is currently working on the development of several educational programs regarding responsible sexual behavior and AIDS prevention, sex and family life education program for pupils with special needs, sexual education for the intermediate schools etc. Помимо этого, Департамент занимается подготовкой ряда учебных программ, касающихся ответственного сексуального поведения и предупреждения СПИДа, образовательных программ по сексуальному воспитанию и обучению навыкам семейной жизни для учащихся с особыми потребностями, сексуального воспитания в средних школах и т. д.
He's giving up the sex angle. Он отказался от сексуального аспекта.
Shooter had an ex-wife, a drinking problem a drug problem, a complicated sex problem he was barely aware of. У Стрелка была бывшая жена, проблема с алкоголем, наркотиками, трудности сексуального характера, о которых он не догадывался.
Больше примеров...
Половое (примеров 299)
CRC recommended providing adolescents with tailored and youth-sensitive health services and counselling and promote adolescent health, including sex and reproductive health education. КПР рекомендовал предоставлять подросткам персонифицированные и учитывающие их специфику услуги здравоохранения и консультирования, а также укреплять здоровье подростков, включая половое воспитание и просвещение по вопросам репродуктивного здоровья.
Yet, sex education is often neither comprehensive nor evidence-based, ignoring or even at times condemning the sexual orientation or gender identity of those who do not conform to imposed gender norms. Тем не менее, половое воспитание часто не является ни всеобъемлющим, ни основанным на фактических данных, игнорируя, а порой даже осуждая сексуальную ориентацию или гендерную принадлежность тех, кто не отвечает навязываемым гендерным нормам.
Sex education was not yet part of the school curriculum, although information on the biology and structure of the human body was included in science and biology courses and some private schools might offer sex education. Половое воспитание пока не входит в школьную программу, хотя сведения о биологии и строении человеческого тела включены в курс естественных наук и биологии, а некоторые частные школы предоставляют также и половое воспитание.
With respect to better access to comprehensive sexual and reproductive health-care services, the challenge is to incorporate sex education as a central element. Что касается расширения доступа к комплексу услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья, то перед государством стоит непростая задача ввести половое воспитание в качестве одного из ключевых элементов образования.
Please provide information on the extent of child sex tourism by Finnish nationals and what measures are being taken to remedy this problem, including the need to change the sexual behaviour of the adult male. Просьба представить информацию о количестве граждан Финляндии из числа туристов-педофилов и о тех мерах, которые принимаются для решения этой проблемы, включая воздействие на половое поведение взрослых лиц мужского пола.
Больше примеров...
Сексуальных услуг (примеров 579)
Expressing concern that the Sex Purchase Act did not differentiate between voluntary and involuntary sex work, Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights (RFSL) recommended that Sweden objectively evaluate all existing legislation affecting sex workers. Выражая обеспокоенность по поводу того, что в законе о покупке сексуальных услуг не проводится различия между добровольным и недобровольным сексуальным трудом, Шведская федерация в защиту прав лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров рекомендовала Швеции провести объективную оценку всего действующего законодательства, которое касается работников сексуальной индустрии.
This leaves sex workers unable to always establish the terms of the sexual encounter with the client. Как следствие, проститутки не имеют возможности всегда ставить свои условия оказания сексуальных услуг клиенту.
In recent times, significant opposition has arisen to the imposition of criminal sanctions against sex workers, and certain nations have amended laws to decriminalize sex work. В последнее время наблюдаются серьезные возражения против уголовных санкций в отношении работников сферы сексуальных услуг, и некоторые страны внесли в свое законодательство поправки, декриминализирующую работу в сфере социальных услуг.
At the same time, policies and law enforcement officials must uphold human rights; acceptance of "sex work" and trafficking in persons must be condemned; and perpetrators and profiteers must be prosecuted using the full rigour of the law. Вместе с тем политика и соблюдение законов должны способствовать осуществлению прав человека; следует осудить попустительское отношение к признанию «сексуальных услуг» и торговли людьми; и нарушители этих норм и те, кто извлекает из этого выгоду, должны преследоваться в строгом соответствии с законом.
The PLRC's 2005 report, The Nature and Extent of the Sex Industry in New Zealand: An Estimation, estimated that there were up to 5,932 people working in the commercial sex industry immediately prior to the passage of the legislation. По оценкам подготовленного в 2005 году КРЗССУ доклада Характер и масштабы проституции в Новой Зеландии: Оценочные данные, накануне принятия Закона в сфере оказания сексуальных услуг на коммерческой основе было занято 5932 человека.
Больше примеров...
Половой принадлежности (примеров 222)
As stated above, the new Labour Code has introduced some features that eliminate inequalities based on sex. Как отмечалось выше, в новом Трудовом кодексе введены новшества, устраняющие расхождения, основанные на половой принадлежности.
Most of the state ERA's provide simply that"[e]quality of rights under the law shall not be denied or abridged by the state on account of sex". В большинстве штатов поправка о равных правах предусматривает всего лишь то, что"[р]авенство прав по закону не должно отрицаться или ограничиваться государством на основании половой принадлежности".
7: Summary of Tertiary Education Enrollment by Institutional Type, Sponsorship and Sex Сводные данные о численности студентов в системе высшего образования по типам учебных заведений, финансирования и половой принадлежности 73
(c) Implemented, with support from UNFPA and in partnership with 31 NGOs from 11 states in India, a three-year project aimed at supporting community mobilization and a people-driven response to prevent sex selection and arrest the decline in the child sex ratio; с) при поддержке со стороны ЮНФПА и в сотрудничестве с 31 НПО из 11 штатов Индии осуществила трехлетний проект, направленный на поддержку мобилизации сообщества и действий населения по предупреждению отбора по половой принадлежности и прекращение ухудшения соотношения полов среди детей;
At the same time, the world is gradually acknowledging that because of their sex, women and girls have limited access to information, prevention, treatment, care, support and services. В то же время мир постепенно начинает признавать, что из-за своей половой принадлежности женщины и девушки ограничены в доступе к информации, профилактике, лечению, уходу, поддержке, а также в доступе к медицинскому обслуживанию.
Больше примеров...
Сексуальное (примеров 281)
It has also introduced arrangements to make it easier to share information about offenders, and is currently reviewing arrangements for the management of sex offenders. Оно также внедряет процедуры, облегчающие обмен информацией о правонарушителях, и в настоящее время пересматривает механизмы контроля и надзора за лицами, совершившими сексуальное преступление.
In Iraq, not only does the Penal Code allow a perpetrator to escape accountability for rape or sexual assault if the offender "lawfully marries the victim", but victims may face criminal charges for engaging in illegal sex. В Ираке не только Уголовный кодекс позволяет исполнителю уйти от ответственности за изнасилование или сексуальное нападение, если правонарушитель «вступает в законный брак с жертвой», но и, более того, жертвам могут быть предъявлены уголовные обвинение во вступлении в незаконную половую связь.
MULABI-SRI recommends designing policies to eliminate harassment in schools and ensure the right of LGBTI individuals to education in a discrimination-free environment as well as revising the decision of the Constitutional Court granting all children the right to comprehensive sex education. Мулаби-ИСП рекомендовала разработать политику изживания школьной дедовщины и обеспечить право на образование ЛГБТИ в условиях, свободных от дискриминации, а также пересмотреть постановление Конституционной палаты, обеспечив всем детям доступ к праву на всестороннее сексуальное просвещение.
According to the research conducted by CIEM, there is some discussion regarding the right to sex the public school system, there are different views regarding the materials to be used; the matter is only dealt with consistently in some of the private schools. В соответствии с результатом исследований Центра ведется дискуссия по поводу права на сексуальное образование, поскольку в государственной системе образования нет единства мнений по поводу используемых материалов, и согласованным образом такое воспитание ведется только в некоторых частных школах.
Some sources state that bisexuality encompasses romantic or sexual attraction to all gender identities or that it is romantic or sexual attraction to a person irrespective of that person's biological sex or gender, equating it to or rendering it interchangeable with pansexuality. Некоторые источники утверждают, что бисексуальность включает в себя романтическое или сексуальное влечение ко всем гендерным идентичностям или то, что это романтическое или сексуальное влечение к человеку независимо от биологического пола или гендера этого человека, приравнивая её к пансексуальности.
Больше примеров...
Мужчин (примеров 1184)
Policies should support the achievement of universal access for the most vulnerable groups, including women and girls, young people, injection drug users, sex workers, men who have sex with men, migrants and others. Политика должна способствовать достижению всеобщего доступа для наиболее уязвимых групп, включая женщин и девочек, молодых людей, потребителей инъекционных наркотиков, лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, мужчин, вступающих в половые связи с мужчинами, мигрантов и других.
The Ministry of Labour had also set up a panel meeting to promote an exchange of views on how to solve societal problems arising from stereotypes about sex roles, and how to create a society in which both men and women could live fulfilling lives. Министерство труда организовало также специальное совещание экспертов в целях обмена мнениями о путях решения социальных проблем, обусловленных стереотипными представлениями о роли мужчин и женщин и о путях создания общества, в котором как мужчины, так и женщины могли бы в полной мере реализовать свои возможности.
Broken down by sex, life expectancy was 79.8 for females, 6.1 years longer than for males, whose life expectancy was 73.9. В разбивке по полу продолжительность жизни составляет 79,8 года для женщин, что на 6,1 года дольше, чем продолжительность жизни мужчин в 73,9 года.
The representative told the Committee that a programme had been launched, involving various strategies, to include the issues of gender equality, human rights, mental health, violence prevention, sex education and reproductive health in the education system. Представитель Сальвадора информировала Комитет о том, что начато осуществление программы, преследующей различные стратегии, с тем чтобы включить вопрос равенства мужчин и женщин, вопросы прав человека, психического здоровья, предотвращения насилия, полового и репродуктивного воспитания в учебные программы.
Article 3 of the Law on Equal Opportunities of Women and Man prohibits direct and indirect discrimination on the basis of sex in the public and private sector in the areas of employment and labour, education, social security, culture and sport. Статья З Закона о равенстве возможностей для женщин и мужчин запрещает прямую и косвенную дискриминацию по признаку пола как в государственном, так и в частном секторе в таких сферах, как занятость и труд, образование, социальное страхование, культура и спорт.
Больше примеров...
Половых (примеров 365)
We know that HIV transmission occurs in our region mainly through unprotected sex and that women comprise the majority of reported cases. Мы знаем, что в нашем регионе передача ВИЧ главным образом происходит в результате незащищенных половых контактов и что женщины составляют большинство зарегистрированных случаев.
Women's inability to negotiate safe sex and refuse unwanted sex is a major contributing factor to the spread of HIV/AIDS. Неспособность женщин настоять на использовании профилактических средств в половых отношениях и отказаться от нежелательных половых связей является основным фактором, способствующим распространению ВИЧ/СПИДа.
The epidemic in Latin America is a complex mosaic of transmission patterns, in which HIV continues to spread through sex between men, sex between men and women, and injecting drug use. Эпидемия в Латинской Америке отражает сложную мозаику, в которой прослеживаются разные способы передачи вируса, поскольку в этих странах ВИЧ по-прежнему распространяется в результате половых отношений между мужчинами, половых отношений между мужчинами и женщинами и инъецирования наркотиков.
Another hypothesis is dedicated to the interpretation of the biblical myth about the creation of woman from Adam's rib: the author sees parallels between the components of this myth and the biochemical mechanism of the formation of female sex hormones. Другая гипотеза посвящена интерпретации библейского мифа о сотворении женщины из ребра Адама: автор усматривает параллели между деталями этого мифа и биохимическим механизмом образования женских половых гормонов.
(a) To urgently implement the recommendations of the Davies Report and review its legislation, including the Sexual Offences Act 2003, to prevent sexual exploitation of children abroad by British sex offenders; а) в безотлагательном порядке выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Дэвиса, и пересмотреть свое законодательство, в том числе Закон о половых преступлениях 2003 года, для предотвращения сексуальной эксплуатации детей за рубежом британскими гражданами, совершившими половые преступления;
Больше примеров...
Сексуальный (примеров 177)
While sex tourism flowed North to South, child trafficking flowed in the opposite direction. Если сексуальный туризм приходит с Севера на Юг, то торговля детьми идет в противоположном направлении.
Wait, Dan, he's a sex offender? Постой, Дэн, он сексуальный преступник?
Among persons younger than 30 years, there were no differences by sex in the frequency of condom use with occasional partners. Среди жителей моложе 30 лет не наблюдается различий в показателях использования презервативов при вступлении в сексуальный контакт со случайными партнерами.
Your son is a sex offender? Ваш сын сексуальный преступник?
Nothing exemplifies this perversity more than the modern phenomenon of "sex tourism" and the catalogues of children that are available for paedophiles and even accessible on the Internet. Как ничто другое, как лучшим примером этой извращенности является такое современное явление, как "сексуальный туризм" и каталоги детей, составляемые для педофилов, доступ к которым можно получить даже через "Интернет".
Больше примеров...
Половые отношения (примеров 185)
Better indicators of whether or not girls were having sex were their employment and school status. Хорошими индикаторами того, вступали ли девушки в половые отношения, служат их трудоустройство и статус в школе.
That includes expanding access to services and support with, and for, sex workers, men who have sex with men and injecting drug users. Это включает в себя расширение доступа к услугам и поддержку работников секс-индустрии - как с их стороны, так и в их адрес, мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, и наркоманов, принимающих наркотики внутривенно.
That means striking the right balance between country ownership of programmes and ensuring that proven, high-impact prevention is targeted at those most at risk, including men who have sex with men, injecting drug users and sex workers. Это означает установление верного соотношения между ведущей ролью стран в осуществлении программ и сосредоточением зарекомендовавших себя высокоэффективных мер профилактики на группах наиболее высокого риска, в том числе мужчинах, вступающих в половые отношения с мужчинами, потребителях инъекционных наркотиков и работниках секс-индустрии.
All countries have in their populations men who have sex with men, commercial sex workers who have clients, and intravenous drug users who have sexual partners. Во всех странах есть мужчины, которые вступают в половые отношения с мужчинами, работники секс-бизнеса, у которых есть клиенты, и наркоманы, сидящие на игле, у которых есть сексуальные партнеры.
Preliminary data from an initial sampling reveals that the prevalence of HIV among gay men, transgender persons and men who have sex with men was 19.3 per cent. Предварительные данные, полученные в результате первоначальной выборки, показывают, что уровень заболеваемости ВИЧ среди гомосексуалистов, транссексуалов и мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, составляет 19,3 процента.
Больше примеров...
Сексуальные отношения (примеров 178)
Young girls and women are particularly vulnerable to early marriage, and to sex with older men. Молодые женщины и девушки нередко рано вступают в брак или в сексуальные отношения с мужчинами старшего возраста.
Moreover, countries that legalized prostitution were basically saying that men were entitled to have sex with women without any responsibility. Более того, страны, которые легализовали проституцию, по существу, утверждают, что мужчины вправе вступать в сексуальные отношения с женщинами, не неся при этом никакой ответственности.
A staff member was found to have engaged regularly in sex with local prostitutes and to have engaged in sex with a minor. Было установлено, что сотрудник регулярно вступал в половые связи с местными проститутками и имел сексуальные отношения с несовершеннолетней.
She asked for further details of discrimination in dealing with prostitution, since society encouraged men to be promiscuous, but regarded women having sex outside marriage, even where there was no money involved, as prostitutes. Она также просит представить дополнительные сведения о дискриминации в связи с проституцией, поскольку общество поощряет мужчин к беспорядочным половым связям, но женщин, вступающих в сексуальные отношения вне брака, даже если в данном случае это не связано с деньгами, считает проститутками.
The Government was not prepared to introduce to Parliament any legislation to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. Правительство пока еще не готово представить в парламент какие-либо законодательные акты, декриминализирующие подобные сексуальные отношения.
Больше примеров...
Половая принадлежность (примеров 25)
The sex of a person... must not be presented in an inappropriate or degrading manner . Половая принадлежность какого-либо лица... не должна представляться ненадлежащим или унижающим достоинство образом».
The report presented information on employed persons including: average number, sex, age group, primary job activities and average working hours per week. В докладе содержится информация о лицах, работающих по найму, в том числе: среднее количество, половая принадлежность, возрастные группы, основная хозяйственная деятельность и среднее количество рабочих часов в неделю.
Number of complaints where the ground of sex (female) was cited during the period Число жалоб, в которых в качестве причины дискриминации была названа половая принадлежность
Section 15(3) of the Constitution was amended in 2004 by adding the word 'sex' in the definition of the word 'discrimination'. Раздел 15 (3) Конституции был изменен в 2004 году путем добавления слов "половая принадлежность" в определение термина "дискриминация".
Discriminatory or unequal treatment affecting people with disabilities based on other factors such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status, is subject to the non-discrimination provisions of human rights law. Дискриминационное или неравноправное обращение с инвалидами на основе таких факторов, как половая принадлежность, язык, религия, политическое или иное мнение, социальное происхождение, собственность, приобретенный с рождением или иной статус, охватывается направленными на борьбу с дискриминацией положениями законодательных актов по правам человека.
Больше примеров...
Половая жизнь (примеров 23)
Research shows that on average, physically attractive individuals have more friends, better social skills, and more active sex lives. Исследования показывают, что в среднем у индивидов с привлекательной внешностью гораздо больше друзей, они более социализированы и их половая жизнь гораздо активнее.
Since when do you have a sex life? С каких пор у тебя есть половая жизнь?
Is it maybe because, like Sheldon's work, your sex life is also theoretical? Может быть это от того, что, как и работа Шелдона, твоя половая жизнь тоже теоретическая?
Sex life's fucking fantastic, mate. Половая жизнь охуенно фантастическая, приятель.
and our sex life is terrible. а половая жизнь просто кошмар.
Больше примеров...
Sex (примеров 257)
Sonic Youth covered "I Wanna Be Your Dog" on 1983's Confusion is Sex. В 1983 году группа Sonic Youth записала кавер-версию песни «I Wanna Be Your Dog», которая вошла в их первый лонгплей «Confusion Is Sex».
The book investigates her controversial religious imagery and her erotic productions, Erotica, Sex, and Body of Evidence. Книга анализирует её вольное обращения с религиозными символами, а также работы на эротическую тему: Erotica, «Sex», и «Тело как улика».
In July 2016, they released "Sex" with Kris Kross Amsterdam, quickly gaining over 300 million streams. В июле 2016 года они выпустили новый сингл «Sex», который быстро набрал 300 миллионов стримов.
Stylistically, One Hot Minute diverged from the Chili Peppers' previous records-especially Blood Sugar Sex Magik. В музыкальном плане One Hot Minute отличается от предыдущих записей группы, особенно от Blood Sugar Sex Magik.
RB: Yeah, well, 25 years earlier, we'd launched the Sex Pistols' "God Save The Queen," and I'd certainly never expected that 25 years later - that she'd actually knight us. RB: Да. 25 годами ранее мы записали на альбоме группы Sex Pistols песню «Боже, храни королеву».
Больше примеров...