Английский - русский
Перевод слова Sex

Перевод sex с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секс (примеров 6600)
Look, just tell him you had sex with his wife. Просто скажи, что у тебя был секс с его женой.
Relax, it's just sex. Расслабься, это всего лишь секс.
And at some level, all women sell sex to get ahead. И что на каком-то уровне, все женщины продают секс, чтобы получить повышение.
Isn't sex just the best tension release there is? Секс является лучшим способом снятия напряжения, согласен?
Thank you for coming over here, it may be the last chance I ever have to have sex with a woman, because this time tomorrow morning, I could be waking up in jail. Спасибо, что пришла сюда, это возможно мой последний секс с женщиной, потому что завтрашним утром, я могу проснуться в тюрьме.
Больше примеров...
Пол (примеров 933)
2 Gender is defined as the social meanings given to biological sex differences. 2 «Пол определяется как социальное понятие, характеризующее биологические половые различия.
Number of cases, sex, nationality and disability Число пациентов, пол, гражданство и характер инвалидности
Germany as the first in Europe will establish "undetermined sex" when registering children Германия первой в Европе вводит "неопределенный пол" при регистрации детей
It is also concerned at the incidences of xenophobic and racist attacks in the State party and notes the vulnerabilities that foreign women can face on the multiple grounds of sex, ethnicity and race. Он обеспокоен также распространенностью в государстве-участнике случаев нападений на почве ксенофобии и расизма и отмечает уязвимость, которую могут испытывать женщины-иностранки по целому ряду оснований, к которым относятся пол, этническая принадлежность и раса.
Don't tell us the sex. Только не говорите нам пол.
Больше примеров...
Полового (примеров 630)
Every year it organises a national congress on sex education. Каждый год общество выступает в роли организатора конгресса по проблемам полового воспитания
In addition, the Government is currently reviewing all compulsory school curricula, one of which deals with education in sex and cohabitation issues. Кроме того, правительство в настоящее время проводит обзор всех обязательных школьных учебных планов, в одном из которых рассматриваются вопросы полового воспитания и совместного проживания.
In Indonesia, 6 per cent of young men reported using a condom the first time they had sex, and less than one in six reported having used a condom during their most recent episode of sexual intercourse or when they most recently patronized a sex worker. В Индонезии 6 процентов молодых мужчин в возрасте от 15 до 24 лет сообщили, что применяли презерватив, когда впервые вступали в сексуальный контакт, и почти каждый шестой сообщил, что применял презерватив во время последнего полового акта или когда в последний раз пользовался услугами работника секс-индустрии.
(c) The National Sex Education Plan, under which sex education, including aspects of gender equality, is compulsory; с) общенациональный план полового воспитания, которое является обязательным и строится на равенстве полов;
(Official information from the Ministry of Education: National Programme on Comprehensive Sex Education. (Официальная информация Министерства образования, Национальная программа комплексного полового воспитания.
Больше примеров...
Сексуальной (примеров 1075)
Very young children are increasingly victimized in child sexual abuse material and child sex trafficking. Малолетние дети все чаще фигурируют в роли жертв в материалах сексуального характера и становятся объектом торговли для целей сексуальной эксплуатации.
The Ombudsman for Gender Equality receives all reports related to discrimination on grounds of sex, sexual orientation, marital and family status. Омбудсмен по вопросам гендерного равенства получает все отчеты, касающиеся дискриминации по признаку пола, сексуальной ориентации и семейного положения.
Three of the 10 worst child sex trafficking areas in the United States are in California: San Francisco, Los Angeles and San Diego. В Соединенных Штатах три наиболее опасных района с точки зрения торговли детьми для целей сексуальной эксплуатации находятся в Калифорнии - это Сан-Франциско, Лос-Анджелес и Сан-Диего.
Having examined the termination of contract statement dated 8 February 2006 and the statements of the parties' witnesses, the Court established that the employer did not submit any concrete evidence regarding the author's entering into "sexually-oriented relations with persons of the opposite sex". Рассмотрев уведомление о прекращении трудовых отношений, датированное 8 февраля 2006 года, а также показания свидетелей сторон, суд постановил, что работодатель не представил никаких конкретных доказательств, касающихся вступления автора в "отношения сексуальной направленности с лицами противоположного пола".
3.6 Regarding the violation of article 26, the author states that the State party, through the decision of the Benefits Fund and subsequently in the many court actions, had an opportunity to avoid discrimination based on sex and sexual orientation, but failed to do so. 3.6 Что касается нарушения статьи 26, то автор утверждает, что государство-участник в силу решения Фонда социального обеспечения и позднее многочисленных решений судебных органов имело возможность не допустить дискриминации по признаку пола и сексуальной ориентации, однако не сделало этого.
Больше примеров...
Сексуального (примеров 642)
Media continues to inadequately reflect women's roles and contributions to society and women are often portrayed in a stereotyped manner - as victims, sex objects, economically and emotionally dependant, and weak, passive and unprofessional. Средства массовой информации по-прежнему неадекватно отражают роль и вклад женщин в жизнь общества, и женщины зачастую изображаются стереотипно - в качестве жертв, объектов сексуального вожделения, экономически и эмоционально зависимых, слабых, пассивных и непрофессиональных.
The GoN has introduced Psychosocial Guidelines, 2013 for the conflict victims which also includes the victims of the Sex and Gender Based Violence (SGBV). В 2013 году ПН опубликовало Руководящие установки в отношении психосоциального консультирования жертв конфликта, которые также распространяются на жертвам сексуального и гендерного насилия (СГН).
(b) Policy on sex education Ь) Политика сексуального воспитания
The Committee also notes with concern that neither that helpline nor the one administered by the Independent Commissioner for Child Sex Abuse Issues provides a nationwide service, or a service that is available 24 hours a day, 7 days a week. Комитет также с озабоченностью отмечает, что ни эта телефонная линия помощи, ни действующая под эгидой Независимого уполномоченного по вопросу сексуального надругательства над детьми не обеспечивает общенациональную или ежедневную круглосуточную связь.
The project on formal education for responsible sexual behaviour, which began in 1995, has helped consolidate the National Sex Education Programme. С другой стороны, родители и другие пользующиеся влиянием члены семей активно участвуют в осуществляющемся с 1995 года проекте "Воспитание ответственного сексуального поведения", который все шире распространяется по всей стране.
Больше примеров...
Половое (примеров 299)
In the Province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. Главное управление школ провинции Буэнос-Айрес с 2005 года включила в учебные планы предмет "половое воспитание".
If the sex offence has been committed as a form of torture, or for the purposes of intimidation, degradation, humiliation, discrimination, revenge or punishment. Если половое преступление совершается в форме пытки или в целях запугивания, лишения достоинства, унижения, дискриминации, мести или наказания.
There seem to be a belief that men have the right to sexual intercourse regardless of their status and that sex is a tool for addressing many ills in a particular society. Бытует мнение, что мужчины имеют право на половое сношение, независимо от их статуса, а секс в отдельных общинах является способом решения многих проблем.
Sex usually increases genetic variation and may increase the rate of evolution. Таким образом, половое размножение обычно увеличивает наследственную изменчивость и может ускорять темп эволюции организмов.
Sex is still a taboo topic and sexual education remains controversial in many countries. Во многих странах половые сношения до сих пор являются запрещенной темой, а половое воспитание сохраняет противоречивый характер.
Больше примеров...
Сексуальных услуг (примеров 579)
3 The sex industry and trafficking in women З Сфера платных сексуальных услуг и торговля женщинами
CONASIDA has, since 1988, worked with female sex workers on issues relating to HIV/AIDS, including confidential testing, dissemination of information, and provision of condoms. С 1988 года КОНАСИДА сотрудничает с женщинами, работающими в сфере сексуальных услуг, по различным вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа, таким, как конфиденциальное тестирование, распространение информации и предоставление презервативов.
According to various estimates, up to 80 per cent of the women and girls trafficked from Central, Eastern European and CIS countries to Western Europe are destined for the sex services market. Согласно различным оценкам, до 80% женщин и девушек, продаваемых из центрально- и восточноевропейских стран и стран СНГ в Западную Европу, поставляются на рынок сексуальных услуг.
Develop legislation to criminalize the purchase, but not sale of sexual services, support victims through robust exit strategies and reinforce capacity of the police and the judiciary to prosecute sex buyers, pimps and organized crime. необходимо разработать законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за покупку, но не за продажу сексуальных услуг, поддержку жертв посредством эффективных стратегий выхода из этой деятельности и укрепления возможностей полиции и судебной системы в плане уголовного преследования покупателей сексуальных услуг, сутенеров и организованных преступных групп.
The E-6 visa had been put in place to meet the demand for workers in the sex industry, as Korean women could not be recruited. Визы Е-6 выдаются для удовлетворения спроса в сфере сексуальных услуг, поскольку для этих целей нельзя найти женщин среди местных кореянок.
Больше примеров...
Половой принадлежности (примеров 222)
Substantial experience of hearing contested trials involving complaints of discrimination on grounds of race, sex, disability and age. Имеет большой опыт участия в разбирательстве дел о жалобах на дискриминацию по признаку расовой принадлежности, половой принадлежности, инвалидности и возраста.
Serbia indicated that its legal framework ensured the provision of medical treatment to all people living with HIV in need, irrespective of sex. Сербия сообщила, что ее законодательство обеспечивает оказание медицинской помощи всем нуждающимся в ней лицам, инфицированным ВИЧ, независимо от их половой принадлежности.
Doubly marginalized by virtue of both their sex and age, adolescent girls and young women suffer disproportionately from unintended and early pregnancies, HIV and other sexually transmitted infections and unsafe abortions. Находясь в крайне маргинализированном положении в силу их половой принадлежности и возраста, девочки-подростки и молодые женщины несоразмерно страдают от непреднамеренной или ранней беременности, ВИЧ или других заболеваний, передаваемых половым путем, и небезопасных абортов.
Individual children's best interests should be based on their physical, emotional, social and educational needs, age, sex, relationship with parents and caregivers, and their family and social background, and after having heard their views according to article 12 of the Convention. Наилучшие интересы конкретных детей должны основываться на их физических, психологических, социальных и образовательных потребностях, возрасте, половой принадлежности, отношениях с родителями и воспитателями, их семейном положении и социальном происхождении и с учетом их взглядов в соответствии со статьей 12 Конвенции.
Girls with disabilities not only face the same social stigma and marginalization that boys with disabilities encounter, they face additional discrimination because of their sex. Девочки-инвалиды сталкиваются не только с той же социальной стигматизацией и дискриминацией, что и мальчики-инвалиды, но и с дополнительной дискриминацией из-за своей половой принадлежности.
Больше примеров...
Сексуальное (примеров 281)
If you are referring to my fight to teach comprehensive sex education, you need to at least acknowledge the fact that STDs are down 14% from last year. Если вы имеете в виду мою борьбу за полноценное сексуальное образование, то вам нужно как минимум признать тот факт, что уровень венерических заболеваний снизился на 14% по сравнению с прошлым годом.
To help promote the programme of sex education in the formal education system. содействовать внедрению в системе формального образования предмета "сексуальное воспитание";
The situational child sex abuser is the adult man or woman who sexually exploits children not because they have a focused sexual interest in them, but rather because they wish to "experiment" with child sexual partners. Лицо, время от времени интересующееся детским сексом, - это взрослый мужчина или женщина, которые сексуально эксплуатируют детей не потому, что испытывают к ним сексуальное пристрастие, а потому, что хотят "поэкспериментировать" с сексуальными партнерами детского возраста.
Sex slaxes, drugs, guns. Сексуальное рабство, наркота, оружие.
Tracking and managing sex offenders Выявление и контроль над лицами, совершившими сексуальное преступление
Больше примеров...
Мужчин (примеров 1184)
No. I remember every man that paid me for sex. Я помню всех мужчин, что платили мне за секс.
Men who have sex with men: HIV/AIDS prevention projects were held in some selected provinces as the HIV/STI epidemic is increasing rapidly among these men. Мужчины, поддерживающие половые связи с мужчинами: проекты профилактики ВИЧ/СПИДа были осуществлены в некоторых отдельных провинциях, учитывая рост масштабов эпидемии ВИЧ/ПППЗ среди мужчин этих провинций.
(a) Education: training, conferences and workshops as spaces for dialogue, debate and discussion on the basis of group working and in coordination with cultural, sex education, and communication institutions; а) Образование: распространение знаний, проведение конференций и рабочих совещаний, предназначенных для организации диалога, прений и дискуссий с участием рабочих групп и при поддержке деятелей культуры, специалистов из числа мужчин и женщин и работников сферы коммуникаций;
The bulk of new infections continues to occur in men who have sex with men and injecting drug users, however. Основное число новых случаев инфицирования по-прежнему имеет место среди мужчин, имеющих половые отношения с мужчинами, и среди наркоманов, использующих шприцы для инъецирования наркотиков.
China announced in 2008 plans for an extensive programme to tackle sharply rising rates of HIV amongst men who have sex with men (MSM), in the latest sign that the country may be starting to face up to a crisis which long seemed taboo. В 2008 году Китай объявил о планах реализации широкой программы борьбы с резким ростом распространенности ВИЧ среди мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами (МСМ); это является признаком того, что страна, возможно, начинает заниматься кризисом, о котором долгое время умалчивали.
Больше примеров...
Половых (примеров 365)
Had similar reforms been enacted or envisaged concerning other sex offences? Были ли проведены и предполагается ли провести другие изменения в законодательстве, касающемся других половых преступлений?
Newly recruited investigators attended a week-long preparatory course covering theory and practice and regular workshops on domestic violence and sex offences were organized for officers of all levels. Новые сотрудники, принятые на должность следователей, проходят недельные подготовительные курсы по вопросам теории и практики, и сотрудники всех уровней регулярно посещают семинары-практикумы по вопросам насилия в семье и половых преступлений.
They also do not seem to discriminate in their sexual behavior by sex or age, with the possible exception of abstaining from sexual activity between mothers and their adult sons. Кроме того, они, кажется, не различают в своём сексуальном поведении пола и возраста, за исключением воздержания от половых сношений между матерями и их взрослыми сыновьями.
According to the Population Council, the "dramatic rise in the frequency of unprotected sex is driven not only by the implication of infidelity or distrust associated with certain forms of contraception such as condoms, but also by a strong desire to become pregnant... Согласно данным Совета по народонаселению, "резкое увеличение распространенности половых актов без каких-либо средств предохранения обусловлено не столько опасениями последствий неверности или недоверием, которые ассоциируются с определенными видами противозачаточных средств, такими, как презервативы, сколько сильным желанием забеременеть...
It emphasized, however, that the removal of discriminatory laws was a first step in fighting the stigma surrounding homosexuality, and it regretted Antigua and Barbuda's rejection of recommendations to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. Вместе с тем она подчеркнула, что отмена дискриминационных законов является первым шагом в борьбе с социальной отчужденностью, сопровождающей гомосексуальность, и выразила сожаление по поводу отклонения Антигуа и Барбудой рекомендаций о декриминализации половых сношений между дающими на то свое согласие взрослыми людьми одного пола.
Больше примеров...
Сексуальный (примеров 177)
The media have a vital role in reinforcing patriarchy by portraying women and girls as sex objects as well as glorifying the culture of violence. Средства массовой информации играют главную роль в укреплении патриархата, изображая женщин и девочек исключительно как сексуальный объект и прославляя культуру насилия.
I never looked at her as a sex object. Я никогда не воспринимал ее как сексуальный объект
Well, the device sexy is the same The sex organ? Ну, аппарат сексуальный это же половой орган?
I'm no saint, but you're a sex maniac. Я не святой, а вот ты - сексуальный маньяк!
Hey, sex pickle. Привет, сексуальный огурчик.
Больше примеров...
Половые отношения (примеров 185)
The Report also reveals that more young people are practising unsafe sex and less than 5 per cent of them attain preventive services. В докладе также указывается, что все больше молодежи практикуют небезопасные половые отношения и менее 5 процентов из них обращаются к службам, оказывающим превентивные услуги.
Yet at the same time, laws criminalizing drug use, sex workers and men who have sex with men have a negative impact. И наоборот: законы, которые вводят уголовную ответственность за употребление наркотиков, работу в секс-индустрии и половые отношения между мужчинами, имеют отрицательное действие.
122.37. Decriminalize adultery and non-marital consensual sex and to ensure punishment for all perpetrators of this violence and calls to it including members and leaders of jirgas (Czech Republic); 122.37 отменить уголовную ответственность за прелюбодеяние и внебрачные половые отношения по взаимному согласию и обеспечить наказание всех, кто совершает это насилие и призывает к нему, в том числе членов и лидеров джирги (Чешская Республика);
Amnesty International urged Guyana to remove legislation that discriminated against individuals on the basis of their sexual orientation and to repeal laws that criminalized sexual activity between consenting adults of the same sex. Организация "Международная амнистия" настоятельно призвала Гайану отменить законодательство, которое допускает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации, а также законы, криминализирующие половые отношения между однополыми совершеннолетними лицами по их обоюдному согласию.
High proportions of MSM are also married and/or have sex with other women with very low rates of condom use, acting as a bridge for HIV between MSM and women. Кроме того, большое число МСМ женаты и/или имеют половые отношения с другими женщинами, крайне редко пользуясь презервативами, то есть, являются связующим звеном в передаче ВИЧ между МСМ и женщинами.
Больше примеров...
Сексуальные отношения (примеров 178)
Statistics on men having sex with men are either unreliable or generally unavailable. Статистические данные в отношении мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами, либо являются ненадежными, либо вовсе отсутствуют.
However, no specific legislative measures or amendments had been introduced to address stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS, in particular, men who have sex with men. Однако не было принято никаких конкретных законодательных мер или поправок в целях решения проблем стигматизации и дискриминации в отношении лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, в особенности мужчин, вступающих в сексуальные отношения с мужчинами.
Same-gender sexual activity is dismissed as merely a substitute for sex with members of the opposite sex, or as a more accessible source of sexual gratification. Однополые сексуальные отношения отвергаются как просто замена секса с представителями противоположного пола или как более доступный источник сексуального удовлетворения.
To expand the coverage of prevention programmes, currently at 68 per cent of injecting drug users, 76.8 per cent of men who have sex with men, 85.8 per cent of female sex-trade workers and 100 per cent of persons serving prison sentences; обеспечить охват программами профилактики 68 процентов потребителей инъекционных наркотиков, 76,8 процентов мужчин, имеющих сексуальные отношения с мужчинами, 85,8 процентов женщин, вовлеченных в занятие проституцией и 100 процентов лиц, осужденных к лишению свободы;
114.1 Decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex, as recommended by the Human Rights Committee (Slovenia); 114.1 отменить уголовную ответственность за сексуальные отношения между взрослыми лицами одного пола по взаимному согласию, как рекомендовано Комитетом по правам человека (Словения);
Больше примеров...
Половая принадлежность (примеров 25)
Legally, social and educational opportunities are generally not affected by sex. С юридической точки зрения половая принадлежность в целом никак не сказывается на социальных и образовательных возможностях.
The Russian Federation collected data on women migrant workers, while Argentina disaggregated data on migrants by variables such as sex, nationality and age. Российская Федерация собрала сведения о трудящихся женщинах-мигрантах, а Аргентина разбила данные в отношении мигрантов на такие категории, как половая принадлежность, национальность и возраст.
Discriminatory or unequal treatment affecting people with disabilities based on other factors such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status, is subject to the non-discrimination provisions of human rights law. Дискриминационное или неравноправное обращение с инвалидами на основе таких факторов, как половая принадлежность, язык, религия, политическое или иное мнение, социальное происхождение, собственность, приобретенный с рождением или иной статус, охватывается направленными на борьбу с дискриминацией положениями законодательных актов по правам человека.
The uniform criterion applied both by the national financial sector and the NGOs was that the sex of the borrower should have no effect on decisions to grant credit - only project feasibility counted. Единым принципом как банковской системы, так и НПО является то, что половая принадлежность заемщика не играет никакой роли при анализе возможности предоставления кредита, основным критерием здесь является техническое обоснование проекта, представление которого необходимо для получения финансирования.
It also provides that sex, marital status, family responsibilities and pregnancy may not constitute valid reasons for termination. В законе также предусмотрено, что такие признаки, как половая принадлежность, семейное положение, семейные обязанности и беременность не могут считаться законными основаниями для прекращения трудового договора.
Больше примеров...
Половая жизнь (примеров 23)
My sex life is actually pretty shitty since I stopped seeing you. Моя половая жизнь - ни к чёрту с тех пор, как мы не встречаемся.
Research shows that on average, physically attractive individuals have more friends, better social skills, and more active sex lives. Исследования показывают, что в среднем у индивидов с привлекательной внешностью гораздо больше друзей, они более социализированы и их половая жизнь гораздо активнее.
I scored major points with The Ash for helping solve this, and my sex life is no longer on the critical list. Я заработала пару очков у Эша за помощь в решении этого дела, и моя половая жизнь теперь вне опасности.
Since when do you have a sex life? С каких пор у тебя есть половая жизнь?
Sex life's fucking fantastic, mate. Половая жизнь охуенно фантастическая, приятель.
Больше примеров...
Sex (примеров 257)
Blood Sugar Sex Magik was released on September 24, 1991 and was an instant success. Blood Sugar Sex Magik был выпущен 24 сентября 1991 года и сразу получил успех.
Selected episodes are also available as part of the Sex and the City Essentials DVD collection. Кроме того, избранные эпизоды были изданы в рамках серии «Sex & The City Essentials».
If the Sex Pistols' breakup the previous year had marked the end of the original UK punk scene and its promise of cultural transformation, for many the death of Vicious signified that it had been doomed from the start. Если распад Sex Pistols, годом ранее, ознаменовал конец оригинальной панк-сцены Великобритании и обещание культурной трансформации, то смерть Вишеса для многих стала знаком, что она была предопределена с самого начала.
Lafave pleaded guilty under the agreement and was sentenced to three years of community control (house arrest) and seven years of sex offender probation. Лафав, подписав соглашение, признала свою вину и была приговорена к трём годам домашнего ареста (англ. Community Control), семи годам условно, принудительной регистрации как лицо, совершившее половое преступление (англ. sex offender), и исполнению некоторых других обязательств.
Richards had sung for the band Strange Boutique, while Faith had performed with gothic/death rock icons Shadow Project, Christian Death, Mephisto Walz, and Sex Gang Children. Ричардз пела в группе «Strange Boutique», Фейт выступал с готик- и death-роковыми иконами «Shadow Project», «Christian Death», «Mephisto Walz» и «Sex Gang Children».
Больше примеров...