I think I'm understanding, but sex... sex is... | Я думаю, что я понимаю, но секс... секс это... |
Extra-marital and premarital sex are unthinkable, adultery is also unheard of and fidelity between spouses is absolute. | Внебрачный и добрачный секс был немыслим, измены отсутствовали, а верность и доверие между супругами были абсолютными. |
We are "wired" to cooperate, and we find it rewarding in the same way that our brains identify eating a good meal or sex as rewarding. | Мы «настроены» на сотрудничество, и мы находим его полезным в том же самом смысле, в каком наш мозг идентифицирует как полезные хорошую пищу или секс. |
Did you have sex with him? | У тебя был секс с ним? |
In the 1990s, magazines such as Hustler began to feature more hardcore material such as sexual penetration, lesbianism and homosexuality, group sex, masturbation, and fetishes. | В 1990-х годах такие журналы, как Hustler, стали публиковать более жёсткие материалы, такие как сексуальное проникновение, лесбиянство и гомосексуализм, групповой секс, мастурбация и фетишизм. |
Isn't there a pesticide that works on sex? | Это пестицид, что воздействует на пол? |
It protects people from discrimination under nine "protected characteristics": age; disability; gender reassignment; marriage and civil partnership; pregnancy and maternity; race; religion or belief; sex; sexual orientation. | Указанный закон защищает население от дискриминации по признакам следующих девяти "защищаемых характеристик": возраст, инвалидность, изменение пола, состояние в официальном или гражданском браке, беременность и материнство, расовая принадлежность, религия или убеждения, пол и сексуальная ориентация. |
(a) The sex and the ethnic and geographical origin of victims of acts covered by the Convention; | а) пол, этническую принадлежность и район происхождения лиц, пострадавших в результате актов, охватываемых Конвенцией; |
Prohibited grounds of discrimination include national origin, colour, sex, family situation, health, political opinion, labour union membership, as well as ethnicity, nationality and religion. | В число запрещенных оснований для дискриминации входят происхождение, цвет кожи, пол, семейное положение, здоровье, политические убеждения, членство в профсоюзах, а также этническая принадлежность, национальность и вероисповедание. |
"Sex" will have to be moved to "column", and "year" to "page". | Признак "пол" необходимо будет переместить в "колонку", а "год" - в "страницу". |
The Government was stepping up its efforts to reduce the number of adolescent pregnancies and improve sex education programmes. | Правительство наращивает свои усилия по сокращению масштабов подростковой беременности и совершенствованию программ полового воспитания. |
UNESCO developed a series of evidence-based papers on school-based sex education on relationships and HIV/AIDS. | ЮНЕСКО разработала серию основанных на примерах документов для школьной программы полового просвещения, касающихся половых отношений и ВИЧ/СПИДа. |
To what extent should sex education for children also be offered to their parents? | В какой степени просветительскими мероприятиями в области полового воспитания должны быть охвачены также их родители? |
The Ministry of Education and Human Resources adheres to the UNESCO-driven concept of sex education as a life skill, meant to facilitate the emergence of a balanced individual with healthy attitudes and values for sound and responsible citizenship. | Министерство образования и людских ресурсов придерживается проповедуемой ЮНЕСКО концепции полового воспитания как привития навыка самостоятельности, призванного содействовать формированию уравновешенной, высоконравственной и социально ответственной личности. |
For example, until 2012, local education policy in Suizhou City did not include safety and sex education in the education and training plan for teachers and students. | Например, департамент образования Сучжоу включил тему охраны здоровья и полового воспитания в план учебно-образовательной подготовки учителей и учащихся только в 2012 году. |
Well, now I'm thinking about dad sex. | Ну вот, теперь я думаю о папиной сексуальной жизни. |
All provisions of the Criminal Code regulating sex work and the establishment of brothels define sex workers only as women. | Все положения Уголовного кодекса, касающиеся предоставления сексуальных услуг и открытия публичных домов, сформулированы таким образом, что под работниками сексуальной индустрии понимаются только женщины. |
I'm astonished to hear you you trivialize my role in our sex life. | Я поражена, насколько ты... пренебрегаешь моей ролью в нашей сексуальной жизни. |
Section 10 of the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms prohibits discrimination based on race, colour, sex, gender identity or expression, pregnancy, sexual orientation, civil status, age except as provided by law. | Раздел 10 Квебекской «Хартии прав и свобод человека» запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, гендерной идентичности или выражения, беременности, сексуальной ориентации, гражданского статуса, возраста, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
At the same time, the laws impose heavy penalties on offenders dealing in the sex trade, involved in labor exploitation or forced begging, or any other immoral act. | Одновременно с этим законы предусматривают строгие наказания для правонарушителей, занимающихся сексуальной эксплуатацией, эксплуатацией рабочей силы и принуждением к попрошайничеству или совершающих любые иные противоправные деяния. |
When used on men, these drugs can reduce sex drive, compulsive sexual fantasies, and capacity for sexual arousal. | При использовании на мужчинах эти препараты уменьшают сексуальное влечение, внезапные сексуальные фантазии и саму возможность сексуального возбуждения. |
Special measures had also been introduced to counter sex tourism and there were plans to prosecute Italian nationals for offences they committed against minors abroad. | Были также приняты особые меры для борьбы с сексуальным туризмом, рассматриваются возможности судебного преследования итальянских граждан, совершающих нарушения сексуального порядка в отношении несовершеннолетних лиц за рубежом. |
It was concerned that efforts by the Ministry of Education to provide sex education in schools are being impeded by conservative government actors. | Комитет обеспокоен тем, что консервативное крыло в правительстве чинит препятствия усилиям по распространению сексуального просвещения в школах, предпринимаемым Министерством образования. |
In the meantime, the establishment of family support units in all district police stations has brought about additional protection and support for the victims of sex and gender-based violence, and has enabled more women to report cases of sexual abuse. | Тем временем создание групп поддержки семьи во всех окружных полицейских участках позволило обеспечить дополнительную защиту и поддержку жертв сексуального и гендерного насилия и дало большему количеству женщин возможность докладывать о случаях сексуальных надругательств. |
Please provide information on the extent of child sex tourism by Finnish nationals and what measures are being taken to remedy this problem, including the need to change the sexual behaviour of the adult male. | Просьба сообщить о масштабах детского сексуального туризма с участием граждан Финляндии и о том, какие меры принимаются для решения этой проблемы, включая необходимость изменения сексуального поведения взрослых мужчин. |
CRC recommended providing adolescents with tailored and youth-sensitive health services and counselling and promote adolescent health, including sex and reproductive health education. | КПР рекомендовал предоставлять подросткам персонифицированные и учитывающие их специфику услуги здравоохранения и консультирования, а также укреплять здоровье подростков, включая половое воспитание и просвещение по вопросам репродуктивного здоровья. |
The Committee recommends that sex education focusing on the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS be widely promoted and targeted at girls and boys. | Комитет рекомендует всесторонне развивать половое воспитание девочек и мальчиков с уделением особого внимания борьбе с болезнями, передаваемыми половым путем, а также ВИЧ/СПИДу. |
Zanotab may cause dry mouth, hair loss... an overly alert feeling, and in some cases may diminish your sex drive. | Занотаб может вызвать сухость во рту, облысение, состояние тревоги и в ряде случаев - снизить половое влечение. |
Yet, sex education is often neither comprehensive nor evidence-based, ignoring or even at times condemning the sexual orientation or gender identity of those who do not conform to imposed gender norms. | Тем не менее, половое воспитание часто не является ни всеобъемлющим, ни основанным на фактических данных, игнорируя, а порой даже осуждая сексуальную ориентацию или гендерную принадлежность тех, кто не отвечает навязываемым гендерным нормам. |
Less than 30 per cent of the countries have made attempts to introduce sex education into the curriculum, although more countries claim that some aspect of sex education is integrated within existing subjects in the present curriculum. | Ввести предмет «Половое просвещение» в учебные планы попыталось менее 30 процентов стран, хотя в большем количестве они утверждают, что вопросы полового воспитания частично изучаются в рамках предметов, включенных в учебные планы. |
It also noted that sex work is criminalized, regardless of whether it is freely entered into by consenting adults. | Также указывалось, что за работу в сфере сексуальных услуг устанавливается уголовная ответственность без учета того, добровольно ли в эту сферу попал тот или иной совершеннолетний гражданин. |
The research undertaken by the organization has revealed that specific groups of girls and women, sex workers and women with disabilities, have been affected and violated in a major way. | Проведенное организацией обследование показало, что в результате указанных проблем и насилия особенно страдают определенные группы женщин и девочек, женщины, занятые в сфере сексуальных услуг, и женщины-инвалиды. |
To enhance the protection of young persons against sexual exploitation for commercial sex in Singapore and in other countries, it is now an offence for a person to purchase sexual services from another person who is under 18 years of age. | В интересах усиления защиты молодых сингапурцев от сексуальной эксплуатации в коммерческих целях в Сингапуре и других странах покупка лицом сексуальных услуг другого лица, не достигшего восемнадцатилетнего возраста, теперь квалифицируется как преступление. |
JS1 noted that, because of inaccurate perceptions of the risk of transmission, persons living with HIV, drug users and sex workers were discriminated against in the provision of health-care and in the legal protection they received. | Авторы СП1 отметили, что из-за ошибочного восприятия риска заражения лица, живущие с ВИЧ, лица, потребляющие наркотики, и работники сферы сексуальных услуг сталкиваются с дискриминацией при получении медицинской помощи и правовой защиты. |
Community policing, active surveillance and raids of sex markets, as well as high visibility of police officers as protectors of children can send a strong and convincing message to the general public, to the victims and to the abusers. | Полицейская охрана общественного порядка на уровне общин, осуществление активного патрулирования и проведение облав на рынках сексуальных услуг, а также репутация сотрудников полиции как защитников детей могут служить весомым и убедительным сигналом всему обществу, как жертвам, так и насильникам. |
"With regard to the recruitment and employment of workers, employers shall provide equal opportunities for all persons regardless of sex" (Article 5). | "Что касается набора и найма работников, то работодатели обязаны предоставлять равные возможности каждому независимо от половой принадлежности" (статья 5). |
Serbia indicated that its legal framework ensured the provision of medical treatment to all people living with HIV in need, irrespective of sex. | Сербия сообщила, что ее законодательство обеспечивает оказание медицинской помощи всем нуждающимся в ней лицам, инфицированным ВИЧ, независимо от их половой принадлежности. |
Proportion of the population 15 years of age and over that smokes, by sex | Динамика доли курящих в возрасте от 15 лет и старше с разбивкой по половой принадлежности. |
As we commemorate the end of the transatlantic slave trade and honour the memory of those who died in the middle passage or in the resistance and revolt against enslavement, our resolve to value human life, regardless of colour, sex or creed, remains unshaken. | Сейчас, когда мы отмечаем отмену трансатлантической торговли рабами и отдаем дань памяти тем, кто погиб в пути или в результате сопротивления и бунта против порабощения, наша решимость ценить человеческую жизнь, независимо от цвета кожи, половой принадлежности или вероисповедания, остается неизменной. |
ANZSOGII/JS3 recommended prioritising improving data collection about sex, gender and sexually diverse people's use of health services and their health outcomes. | КСОГИИНЗ/СПЗ рекомендовала уделять приоритетное внимание улучшению сбора информации о половой принадлежности, гендерных аспектах, услугах здравоохранения, предоставляемых лицам с нетрадиционной сексуальной ориентацией, и о показателях состояния их здоровья. |
And last I heard, carjacking wasn't a sex crime. | И насколько мне известно, угон машины не сексуальное преступление. |
For example, certain jurisdictions deemed that a medical certificate was insufficient to prove the violation and required the testimony of an eyewitness, which was virtually impossible to obtain if the violence or sex abuse took place in a private domain. | Например, в ряде стран считается, что для доказывания факта нарушения медицинской справки недостаточно и требуются показания свидетеля-очевидца, которые практически невозможно получить в том случае, если насилие или сексуальное надругательство происходят в частной обстановке. |
Samoa has developed a "Health & Physical Education" Curriculum for secondary schools which includes sex education the components of which are family planning, reproductive health and sexual health. | В Самоа для средних школ разработана учебная программа "Санитарного просвещения и физической подготовке", которая предусматривает проведение занятий по вопросам полового воспитания и охватывает такие темы, как планирование размера семьи, репродуктивное и сексуальное здоровье. |
To avoid early and unwanted pregnancies, and the transmission of HIV/AIDS, education for equality must include sex education, as well as education on respect and gender equality in terms of rights, duties and dignity. | В целях предотвращения случаев ранней беременности, а также распространения ВИЧ/СПИДа, просвещение в вопросах равенства должно включать в себя образование по сексуальным вопросам, то есть сексуальное воспитание, а также образование по вопросам равенства прав и обязанностей и уважения достоинства женщин и мужчин. |
Currently, more than 80 countries in the world have legislation that prohibits same sex behaviour. | В настоящее время более 80 стран мира имеют законодательство, запрещающее сексуальное поведение между лицами одного пола. |
data disaggregated by sex systematically produced by Statistics New Zealand and government departments | систематическая публикация Статистическим бюро Новой Зеландии и правительственными министерствами данных с разбивкой на мужчин и женщин; |
They feel like the men have the power... and the area where women can take the power from men is through sex. | Они чувствуют, что вся власть у мужчин... и единственная область где они могут взять верх, это секс. |
We cannot achieve universal access by denying vulnerable groups or by neglecting to empower, involve and protect the rights of injection drug users, sex workers, men who have sex with men, prisoners and undocumented migrants. | Необходимо расширять права и возможности лиц, принимающих наркотики, работников секс-индустрии, мужчин, имеющих сексуальные отношения с другими мужчинами, заключенных и нелегальных мигрантов. |
The Act accordingly includes the following provisions: - In the case of ballots using the two-round list system, the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one. | Так, в этом законе предусматриваются следующие положения: - в отношении выборов в два тура в рамках многомандатной мажоритарной избирательной системы разрыв между числом кандидатов от женщин и мужчин не может превышать одного человека. |
In many societies, men have the power to determine whether sex is safe or unsafe, forced or consensual, pleasurable or painful. | Во многих обществах положение мужчин позволяет им самим решать, предохраняться или не предохраняться во время половых актов, применять или не применять насилие и будут ли интимные отношения приятными или болезненными. |
Avant-garde cinema, then, featuring live sex acts for paying customers. | Авангард кинотеатр, затем участие в живых половых актах за плату клиентов. |
Female genital mutilation violates fundamental human-rights principles, including non-discrimination on the basis of sex, the right to bodily integrity, the right to life, and the right to the highest attainable standard of physical and mental health. | Калечащие операции на женских половых органах нарушают основополагающие принципы прав человека, включая принцип недопущения дискриминации по половому признаку, право на физическую неприкосновенность, право на жизнь и право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
There are rising levels of drug consumption combined with HIV/AIDS risks, such as injecting drug use or unsafe sex, health problems that call for further initiatives and partnerships to strengthen government responses. | Одновременно с расширением масштабов потребления наркотиков растет опасность распространения ВИЧ/СПИДа в результате потребления наркотиков путем инъекций или половых отношений без предохранения - эти проблемы здравоохранения требуют разработки новых инициатив и налаживания партнерских отношений для содействия правительству в его деятельности. |
Strengthening programmes that minimize sexually transmitted diseases and HIV infection through the promotion of safe and responsible sex and the provision of sexual health education and of preventive, diagnostic and curative treatment to inhibit the transmission of sexually transmitted diseases. | Укрепление программ, способствующих сведению до минимума частотности венерических заболеваний и случаев заражения ВИЧ путем пропаганды безопасных и ответственных половых связей и предоставления информации по вопросам полового воспитания, а также профилактики, диагностики и лечения для борьбы с распространением венерических заболеваний. |
In particular, the use of amphetamine-type stimulants has been a key issue among men who have sex with men, as such use has been associated with high levels of HIV infection both in high-income countries and in other countries, particularly in South-East Asia. | В частности, в контексте половых отношений между мужчинами серьезную проблему представляет употребление стимуляторов амфетаминового ряда, поскольку именно с ним связывается высокий уровень ВИЧ-инфицирования как в странах с высоким уровнем доходов, так и в других странах, в частности в Юго-Восточной Азии. |
Well, he's a convicted sex offender who used an assumed name to get a job teaching minors, including Ella. | Что ж, он осужденный сексуальный преступник, присвоил чужое имя, чтобы получить работу учителя несовершеннолетних, включая Эллу. |
Wait, Dan, he's a sex offender? | Постой, Дэн, он сексуальный преступник? |
Evidence suggests that girls not enrolled in formal education have their first sexual experience and first child at an earlier age than girls enrolled in formal education and are more likely to be poor and forced into early marriage, or coerced into sex. | Данные свидетельствуют о том, что девочки, не получающие официального школьного образования, приобретают первый сексуальный опыт и рожают первого ребенка раньше, чем девочки, такое образование получающие; кроме того, они чаще остаются в нищете и принуждаются к раннему браку или половым сношениям. |
Because you're a sex addict. | Потому что ты сексуальный маньяк. |
In addition, the problem of sex tourism is becoming increasingly serious for Ukraine. In many countries, sex tourism is ranked as a criminal offence, incurring stiff punishment. | Кроме того, актуальной для Украины проблемой является сексуальный туризм, являющийся уголовным преступлением, за которое предусмотрена довольно серьезная ответственность во многих странах. |
Yet at the same time, laws criminalizing drug use, sex workers and men who have sex with men have a negative impact. | И наоборот: законы, которые вводят уголовную ответственность за употребление наркотиков, работу в секс-индустрии и половые отношения между мужчинами, имеют отрицательное действие. |
Just as worrisome is the fact that situations of displacement can create forced high-risk sexual behaviour and abuse, as refugees find themselves forced or coerced into sex in exchange for basic needs, such as food, shelter and security. | Столь же тревожным является тот факт, что вынужденное переселение может являться причиной для сопряженных с высоким риском вынужденного сексуального поведения и злоупотреблений, поскольку беженцы оказываются вынужденными или принуждаются к вступлению в половые отношения в обмен на удовлетворение таких базовых потребностей, как продовольствие, жилье и безопасность. |
Tourists from the Netherlands who have sex with children under 16 years of age are held criminally liable, provided the act is an offence in the country concerned. | Туристы из Нидерландов, вступающие в половые отношения с детьми в возрасте до 16 лет, несут уголовную ответственность, при условии, что такое деяние считается правонарушением в соответствующей стране. |
The marriage of a little girl is legally valid but she is not to be wedded until she is ready for sex, even if she exceeds 15 years old. | Брак с малолетней девочкой считается законным, но девочка не может быть выдана замуж раньше, чем она будет готова вступить в половые отношения, даже если ей исполнилось 15 лет. |
In addition, a worldwide epidemic has been documented among men who have sex with men, including in sub-Saharan Africa. | Кроме того, документально зафиксирована всемирная эпидемия СПИДа среди мужчин, имеющих половые отношения с мужчинами, в том числе в странах Африки к югу Сахары. |
Legislative measures be adopted to decriminalize consensual sexual relations between adults of the same sex including a provision on the prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation or on gender identity (Spain); | 99.3 принять законодательные меры, декриминализирующие добровольные сексуальные отношения между взрослыми лицами одного пола, включая положение о запрете дискриминации по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности (Испания). |
Another approach is by content, including action-adventure often involving male heroes, slapstick humor, themes of honor, and sometimes explicit sex. | Кроме того, мангу можно разделить по составляющему - обычно в мужской манге присутствуют темы приключений, чёрный юмор, темы чести и иногда сексуальные отношения. |
It should also be noted that the range of sexual exploiters is much broader than the person having sex with children and includes notably pimps, procurers, the industry and sometimes the parents themselves. | Следует также отметить, что круг лиц, входящих в категорию сексуальных эксплуататоров, гораздо шире, поскольку включает в себя не только лиц, имеющих сексуальные отношения с детьми, но и, в частности, сутенеров, сводников, всю индустрию, а иногда и самих родителей. |
SRI stressed that there is no explicit inclusion of MSM in the National Strategic Plan for HIV/AIDS and recommended reviewing the plan to include in it prevention, treatment and care initiatives addressed to the population of men who have sex with men. | ИСП подчеркнула, что такие лица не учитываются в Национальном стратегическом плане борьбы с ВИЧ/СПИДом, и рекомендовала пересмотреть этот план с целью включения в него инициатив по профилактике, лечению и уходу, предназначенных для мужчин, практикующих сексуальные отношения с однополыми партнерами26. |
It's forbidden for an adult to pay a child who is between fifteen and eighteen years old in order to have sex with them, or to have sex with a child in his or her care. | Взрослым запрещается покупать сексуальные услуги у детей от 15 до 18 лет или вступать в сексуальные отношения с ребенком, за которого они несут ответственность. |
The sex of a person... must not be presented in an inappropriate or degrading manner . | Половая принадлежность какого-либо лица... не должна представляться ненадлежащим или унижающим достоинство образом». |
For example, some research suggests that women have an equal chance to get their papers published in peer-reviewed international journals only when the sex of the author(s) is absolutely unknown to the reviewers. | Так, например, результаты некоторых исследований говорят о том, что женщины обладают равными шансами на публикацию своих научных работ в рецензируемых международных журналах, только если половая принадлежность автора(-ов) абсолютно неизвестна рецензентам. |
Discriminatory or unequal treatment affecting people with disabilities based on other factors such as sex, language, religion, political or other opinion, social origin, property, birth or other status, is subject to the non-discrimination provisions of human rights law. | Дискриминационное или неравноправное обращение с инвалидами на основе таких факторов, как половая принадлежность, язык, религия, политическое или иное мнение, социальное происхождение, собственность, приобретенный с рождением или иной статус, охватывается направленными на борьбу с дискриминацией положениями законодательных актов по правам человека. |
It also provides that sex, marital status, family responsibilities and pregnancy may not constitute valid reasons for termination. | В законе также предусмотрено, что такие признаки, как половая принадлежность, семейное положение, семейные обязанности и беременность не могут считаться законными основаниями для прекращения трудового договора. |
(16 no sex code) | (половая принадлежность 16 служащих не указана) |
They have a pretty tragic sex life. | У них довольно трагичная половая жизнь. |
Research shows that on average, physically attractive individuals have more friends, better social skills, and more active sex lives. | Исследования показывают, что в среднем у индивидов с привлекательной внешностью гораздо больше друзей, они более социализированы и их половая жизнь гораздо активнее. |
And FYI, my job is more important to me than your stupid sex life, OK? | И, к твоему сведению, моя работа более важна мне, чем твоя дурацкая половая жизнь, понял? |
and our sex life is terrible. | а половая жизнь просто кошмар. |
People seem to be having these awesome sex lives, and I'm just trying to, like, find a life partner to go apple-picking with. | Кажется, у каждого была потрясающая половая жизнь, а я всегда искала человека, с которым хотела бы пойти под венец. |
Never Mind the Bollocks, Here's the Sex Pistols was released on 28 October 1977. | Релиз Never Mind the Bollocks, Here's the Sex Pistols состоялся 28 октября 1977 года. |
The practice (under the Ugandan name kachabali) was a topic in the SBS One documentary The Sunny Side of Sex: Uganda aired in December 2012. | Данная практика (под угандийским названием kachabali) стала темой документального фильма The Sunny Side of Sex: Uganda, вышедшего в эфир австралийского канала SBS One в декабре 2012 года. |
Pitchfork, while considering the album a triumph over One Hot Minute, felt Californication lacked the funk that was ever-present in Blood Sugar Sex Magik. | Интернет-издание Pitchfork, называя альбом триумфальным по сравнению с One Hot Minute, посчитало, что Californication не хватает фанка, который был повсеместным в Blood Sugar Sex Magik. |
While Flea's slap bass style was prominent in earlier albums, albums after Blood Sugar Sex Magik have more melodic and funk-driven bass lines. | В то время как слэп Фли был слышен в ранних альбомах, после Blood Sugar Sex Magik альбомы звучат уже более мелодично. |
Adam and the Ants and Bow Wow Wow, both acts with ties to former Sex Pistols manager Malcolm McLaren, used Burundi-style drumming. | Adam and the Ants и Bow Wow Wow, имевшие связи с бывшим менеджером Sex Pistols Малькольмом Маклареном, а также Naked Eyes использовали в своих песнях стиль барабанов Бурунди. |